Мой каблук предательски скользнул, и я резко потеряла равновесие.
— Ах! — вырвалось у меня.
Но прежде чем я успела упасть, крепкие руки подхватили меня, вернув в вертикальное положение. Шапка сползла мне на глаза, и я торопливо поправила её, чтобы увидеть своего спасителя. То, что я увидела, заставило меня замереть на месте.
Передо мной почти вплотную стоял барон Вентворт собственной персоной. Его чёрные, глубокие глаза смотрели прямо на меня. От его пристального взгляда у меня перехватило дыхание. И сердце, сделав кульбит, застучало взволнованно.
Взгляд мужчины скользнул по моим губам, задержавшись дольше, чем позволяли приличия, а затем встретился с моими глазами. В эти мгновения его чёрные, словно полночь, глаза стали бездонными провалами, в которых можно было утонуть. Но прежде, чем я успела отвернуться, в них яростно вспыхнуло пламя — живое, дикое, будто способное выжечь всё вокруг.
И, к моему ужасу, внутри меня тут же откликнулась магия. Вены обожгло жаром, а знак на запястье внезапно кольнул, словно там выжигали клеймо. Тонкий язычок пламени на моей коже начал раскаляться, пока рука мужчины, всё ещё удерживающая меня от падения, мягко, но властно касалась моей руки. Я вздрогнула, но не смогла заставить себя отступить или вырвать руку из захвата.
На мгновение всё вокруг замерло. В воздухе между нами завибрировала невидимая нить, то натягиваясь до предела, то расслабляясь, как струна под пальцами. Мужчина смотрел на меня, как будто я — непостижимая загадка, а я ощущала, как мой огонь ластится к его магии, осторожно, но с неожиданной теплотой. Магия, послушная и тихая после посещения храма Светлого отца, вдруг проявила себя так явно, что я едва удерживала её. Она тянулась к родственной стихии, переплетаясь с ней в едва уловимом танце.
Я заметила, что барон заметно сжал губы, будто тоже не понимал, что происходит. Мы оба были ошарашены — магия вела себя как самостоятельное существо, игнорируя наши попытки сдержать её. В воздухе между нами возникло нечто невидимое, тёплое и пугающее одновременно.
— Всё в порядке, леди Гор? — разорвал паузу мужчина. Его голос стал ниже, хрипловатее.
— Да, — мой же голос дрогнул, но я быстро взяла себя в руки. — Спасибо за помощь, лорд Вентворт.
Он едва заметно кивнул и отпустил мою руку.
Я поспешно отступила на шаг, собираясь с мыслями.
— Что вы здесь делаете? — наконец спросила я, стараясь избегать зрительного контакта с собеседником.