Увидев меня, он оживился и, вытирая руки о передник, радостно воскликнул:
— Леди Гор, как вы вовремя! Смотрите, что я сделал!
Он гордо указал на четыре столика, за которыми все места были заняты посетителями. Милые дамы попивали чай из красивых фарфоровых чашечек и вкушали сдобные пироги с фруктовой начинкой. Обстановка была приятной, но я, окинув взглядом зал, заметила, что уюта здесь всё же немного не хватало.
— Это отличное начало, господин Генри, — похвалила я, улыбнувшись. — Но знаете, чего не хватает?
Мужчина выпрямился, готовый услышать мой совет.
— Во-первых, поставьте у того большого окна стеллаж с вашей выпечкой. Пусть люди видят эти аппетитные булочки, пироги и хлебцы. Даже просто проходящие мимо не устоят перед видом и запахом свежей сдобы.
— Отличная мысль! — с энтузиазмом ответил он, потирая руки. — Это ведь сразу привлечёт больше покупателей. А ещё?
— Сейчас зима, так украсьте окна еловыми ветками с шишками и магическими огоньками, — предложила я. — Украшения добавят уюта и сделают вашу пекарню ещё более привлекательной. И обязательно скатерти на стол! А ещё пусть дам обслуживает симпатичный молодой человек в чистом белом переднике.
— Сразу видно, у вас не только магия сильная, но и голова на плечах, — рассмеялся пекарь. — По секрету скажу, — он наклонился к моему уху, — достопочтенные матроны чуть волосы друг другу не повырывали за право попить чай в моей булочной! Я больше одной чашки в одни руки не наливаю. А то обид потом. Век бы с вами сотрудничал, леди Гор! Я ведь решил расширяться!
— Жду приглашение на открытие!
— Леди, вам первой пришлю! А это что за шумная компания с вами?
— Это мои спутники, — с улыбкой ответила я, указав на детей, которые восторженно рассматривали витрину со сдобной выпечкой. — Мы решили сделать остановку, чтобы побаловать себя вашими знаменитым калачами. Жаль, места за столиком нет.
— Так это я сейчас быстро организую! У меня дома чай попьём.
Генри шустрым кабанчиком метнулся за прилавок, набрал в корзину выпечки и пригласил нас к себе. Я было собиралась вежливо отказаться, но, увидев, как дети с восхищением и нетерпением смотрят на ароматные булочки, согласилась.
Дом пекаря оказался просторным, но уютным: резные деревянные балки, вышитые скатерти и тёплый свет магических кристаллов создавали атмосферу добродушия и уюта. Хозяйки дома не было, и господин Генри сам заварил ароматный чай.
Пока дети уселись за стол и с восторгом стали уплетали булочки, я обратилась к хозяину:
— Господин Генри, что за оживление в городе? Люди на улицах толпятся, словно на праздник.
Мужчина заговорщически понизил голос и, облокотившись на стол, ответил:
— Вы ещё не слышали, леди? Это же чудо! Светлый отец снова обратил свой взор на Марвеллен.