Мы все собрались за сдвинутыми столами, как одна большая семья. Мэри, сидя напротив, выглядела смущённой, но при этом счастливо обнимала своего новорождённого ребёнка. Малышка Лорейн мирно спала в маминых руках, а старшие дети, вымытые и опрятно одетые, сидели рядом, перебрасываясь тихими словами и взглядами.
Магда сидела рядом с ними, её дети весело болтали, а Джеральд, спокойный и уверенный в себе, наблюдал за происходящим с лёгкой улыбкой. За пару дней мужчина преобразился и уже не выглядел тем бродягой, который протянул мне руку помощи на берегу.
Мои дамы сидели с двух сторон от меня, а рядом с ними разместились новые работники: Руана, Ольма и Боб. Их лица выражали лёгкое изумление, и я вполне понимала их чувства, но не могла сдержать улыбку. В этом мире ещё не изобрели такие вещи, как тимбилдинг и корпоративные тренинги по сплочению коллектива!
После основного блюда Руана с Ольмой и Игги принесли два пышных торта, украшенных сладким кремом, а также ароматный узвар из сухофруктов, который наполнил комнату удивительным запахом пряностей и фруктов.
Я встала, подняла свою чашку и обратилась к присутствующим, обращая внимание на младенца в руках Мэри. Мой голос звучал тепло и искренне:
— Друзья, сегодня мы собрались здесь, чтобы отпраздновать великое событие — рождение Лорейн. Пусть её жизнь будет благословлена Светлым Отцом, а каждый её день будет наполнен радостью, счастьем и светом. Пусть госпожа Мэри, как истинная мать, продолжит воспитывать своих детей с любовью и терпением под защитой Светлого Отца. За здоровье матери и дочери!
Все с радостью поддержали мои слова, и мы подняли чашки за здоровье новорождённой. После чего приступили к праздничному торту. Вкус был восхитительный! Как и сам момент — тёплый и уютный.
Я подошла к Мэри с маленьким подарком для её дочери — золотыми серёжками с зелёными гранатами и тонкой цепочкой с кулончиком. Лили мне показала как, и я наложила защитное заклинание на украшения, чтобы никто не смел их украсть или чтобы они не потерялись. А на кулон — дополнительное заклинание на будущее, чтобы ни один мужчина не мог коснуться юной Лорейн без её на то согласия, когда она расцветёт в прекрасную девушку.
— Это для Лорейн, — сказала я, передавая Мэри подарки. — Пусть они будут с Лорейн всегда, как напоминание, что она окружена заботой и любовью. Как подрастёт, пусть носит, не снимая. Украшения послужат оберегами.
Лили также подошла и передала в руки Мэри шаль из нежнейшего голубого материала и камею.