О чём книга «Доля ангелов»
На жарком июньском午后,城市充满了忙碌与热望,在一家餐馆里。我和好友租住的小屋中度过了一个周末。我们带着一瓶能提神的葡萄酒去了海边游泳。生活虽然艰辛,但那天我们发现一切都在悄悄地改变着——就像葡萄酒能带来愉悦的心情一样。

На жарком июньском午后,城市充满了忙碌与热望,在一家餐馆里。我和好友租住的小屋中度过了一个周末。我们带着一瓶能提神的葡萄酒去了海边游泳。生活虽然艰辛,但那天我们发现一切都在悄悄地改变着——就像葡萄酒能带来愉悦的心情一样。
Похоже, «Доля ангелов» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
Черные брюки и черные сапоги. Мое платье с прямым подолом тоже было молочного цвета. По корсету вышивка золотой сеточкой, красивый V-образный вырез, край которого отделан тонкими золотистыми нитями. Платье сидело прекрасно, и по моей просьбе модельер сделал его чуть короче спереди, так, чтобы его не приходилось поднимать. Белые туфельки Люка заказал заранее, и мастер привез несколько штук, чтобы я смогла выбрать размер.
Утром в большой гостиной поставили красивый алтарь, возле которого мы будем давать клятву.
Три служанки занимались мной, купая меня, укладывая волосы, помогая надеть чулки. Позже в комнату пришел модельер с помощницами и меня одели в свадебный наряд. Прозрачная фата, расшитая по краю золотистыми нитями, была заправлена в волосы красивым воздушным цветком и закрывала лицо до подбородка.
У меня еще никогда не было свадьбы, и я стояла перед зеркалом, словно в сказке, любуясь собой. Судя по шуму и гомону слуг, к нам приближались самые важные гости. Об их прибытии возвестил рог, и тогда началась полная неразбериха. Ко мне забежала служанка и сказала, чтобы я никуда не выходила из комнаты — за мной придут, чтобы забрать в нужное время. Я стояла возле окна и смотрела, как к крыльцу подъезжают одна за другой кареты.
— Мисс Лора, я за вами. Следуйте за мной, — Алита забежала в комнату с моим новым манто. — Наденьте его.
— Но зачем это? Мы же не будем выходить из поместья!
— Нужно, чтобы вы приехали к алтарю якобы из другого дома. Вас поведет к жениху поверенный вашего отца.
Я вышла за Алитой, но мы направились, почему-то, к выходу в сторону кухни, и когда вышли на улицу, там стояла карета.
— Мы просто объедем вокруг дома, это традиция, мисс Лора, — щебетала моя «подруга», помогая мне подняться.
Как только я села, Алита захлопнула дверцу и закричала кучеру:
— Гони, что есть сил!
Плащ с меховой накидкой, что был на господине, слегка открылся, когда он пересел по другую сторону от меня, зажимая меня между собой и Алитой, и я увидела эту проклятую кроваво-красную рубашку.