О чём книга «Доля ангелов»
На жарком июньском午后,城市充满了忙碌与热望,在一家餐馆里。我和好友租住的小屋中度过了一个周末。我们带着一瓶能提神的葡萄酒去了海边游泳。生活虽然艰辛,但那天我们发现一切都在悄悄地改变着——就像葡萄酒能带来愉悦的心情一样。

На жарком июньском午后,城市充满了忙碌与热望,在一家餐馆里。我和好友租住的小屋中度过了一个周末。我们带着一瓶能提神的葡萄酒去了海边游泳。生活虽然艰辛,但那天我们发现一切都在悄悄地改变着——就像葡萄酒能带来愉悦的心情一样。
Похоже, «Доля ангелов» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
— Что такое пердимонокль, мисс Лора? — мистер Корт улыбался со мной, но явно не понимал, что значит слово.
— Мистер Корт, это значит «ничего себе дела», только такие дела, когда явно творится что-то странное, — я не знала, как перевести слова, которое в моем мире не вызывало вопросов."
"— А, понятно. Очень занятное слово, никогда не слышал. Запомню. Так вот, у нас на руках остались крохи от запасов, которые хранились со времен Перье Пятнадцатого — деда нынешнего короля. И пробы посевов оказались хорошими.
— Прямо за шею, по-настоящему? — снова повешенье, Боженьки, как мне тут жить то?
— Конечно за шею, мисс Лора, не за руку же повесят врага, который хотел навредить нашему королевству! — Корт был удивлен моим вопросом.
— Простите, мне немного страшновато от таких мыслей.
— Мисс Лора, зовите меня Троем, я очень рад, что наше знакомство состоялось и вы познакомили меня с таким напитком. Где вы узнали его рецепт? У нас много деревьев с этими зернами, но используем мы их, как оказалось, совсем не правильно.
— Хорошо, тогда вы тоже зовите меня просто Лорой. А про кофе — просто, как-то нашла зернышко и попробовала разжевать, оно оказалось таким вкусным, что очень хотелось передать вкус напитку.
— Значит, вы тоже немного ученый, раз пробуете все новое.
— Что вы, Трой, для того, чтобы быть ученым, нужны знания.
— Лора, для этого достаточно быть внимательным и усердным, — он сказал так, как говорил мой дед.
— Да, Трой, я согласна с вами.
— Лора, прошу простить меня, но мне пора работать.