Ты все еще привязан ко мне?
— Разумеется, — возмущенно вскинулся дракон, — то, что Лотте и Марку не нужна подпитка сейчас, не значит, что она им не понадобится вообще.
— Ой, так вот что чувствуют молочные коровки, — фыркнула я.
— Язва. Ты же понимаешь, что и сама по себе стала нам дорога?
Хлопнув дракона по плечу, я решительно сняла фартук и позвала Виллеру:
— Остаешься за главную.
— Да, леди Аддерли, — девушка склонила голову. — Благодарю.
Сегодня мы с ней побывали в магистрате, и теперь госпожа Праут официально работает на меня. А няня Фанндис теперь моя совладелица и наследница. Но об этом она еще пока не знает, а то крику будет… Я пока не готова с ней ругаться из-за этого.
— Куда мы? — поинтересовался дракон.
— За пряностями и шоколадом, и за какао-бобами. Ты, кстати, как их себе представляешь?
Дракон пожал плечами:
— Не знаю. Если какао-бобы, то, значит, в стручке?
— Почти, — рассмеялась я.
На рынке мы провели несколько часов. Я забрала свои заказы, что были доставлены с родного острова, а после зависла над новыми специями. Раньше мне они были не по карману, но сейчас… Дела в шоковерне идут более чем хорошо, а значит, можно попробовать листамар и рамаллат.
— Пахнет приятно, — Хейддис навис надо мной и шумно принюхался, — что это?
— Магическая разновидность пряностей. Представь, что кто-то смешал сладкий апельсин, корицу и засахаренные лепестки роз.
— Это каша какая-то, а не вкус, — хмыкнул дракон.
— Тогда ты будешь первым, кто попробует новый сорт шоколада. Или даже не шоколада, а кофе. И быть может, пару кристалликов соли, — я принялась перебирать в голове варианты использования листамара, а дракон застонал:
— Какое зло я тебе сделал? Ты же на Альдиса обиду держишь, вот ему и свари кофе с солью. Он знает, что виноват, а значит, выпьет!
Покачав головой, я отложила свертки со специями к своим покупкам и расплатилась. Затем, надежно закрыв корзины крышками, я опечатала их своей магией и заплатила посыльным, чтобы они отнесли все в шоковерну.
— Приятно. Мне казалось, что ты сделаешь из меня тяглового дракона, — хмыкнул Хейддис.
— Чтобы ты, защищая меня, подставил под вражеский удар шоколад? Или, не приведи боги, смесь специй? — шутливо возмутилась я.
И мы оба рассмеялись.
А после, сделав пару шагов, мы увидели безумный танец местной сумасшедшей.
— Тц, Дирфинна, — проворчала я. — Почему никто не отправил ее в Озерный Край?
— Потому что она никому не причиняет вреда, — вздохнул дракон.
Никто не знал, как драконицу зовут на самом деле. Имя ее пошло от ее же стонов-всхлипов. Долгое «Ди-и-ир», затем быстрое, как будто задыхающееся «Фин-н». Так и стали ее все Дирфинной звать.
— Я слышала, что ее лишили второго облика?
— Да, лорд Дальфари лично печать ставил, — кивнул Хейддис.