Наконец он может приступить к плетению кружев — к событию, к которому готовился вот уже несколько дней. Создавая запасы продуктов, доктор Лектер вдохновлялся теми советами, которые давал Александр Дюма в своем знаменитом труде об искусстве кулинарии. Лишь три дня назад, вернувшись из изобиловавшего оленями леса, доктор пополнил свои запасы жирной вороной, набившей зоб ягодами можжевельника. Маленькие черные перья птицы поплыли по тихим водам залива, а крупные доктор Лектер сохранил для того, чтобы позже сделать из них плектры для своего клавесина.
Доктор Лектер принялся давить зерна можжевельника и начал томить лук-шалот в медном сотейнике. Изящным хирургическим узелком при помощи тонкой хлопковой нити он перевязал букетик свежей зелени и, положив зелень в сковороду, осторожно залил ее соусом.
Мясную вырезку доктор Лектер извлек из глиняного горшка. Мясо от маринада потемнело, и из него капал сок. Доктор легким прикосновением полотенца осушил мясо, повернул более тонким концом к себе и сложил кончик вдвое, чтобы вырезка на всем протяжении была одинаковой толщины.
К этому времени очаг обрел нужную температуру. Над собранным в кучку углем образовалось очень горячее пространство. Вырезка, прикоснувшись к раскаленному железу, зашипела, и над садом закружился синий дымок. Создавалось впечатление, что дымок танцует под музыку. Доктор Лектер заиграл весьма трогательную композицию Генриха VIII, известную под названием «Если бы властвовала истинная любовь»."
"Поздней ночью доктор Лектер (несравненное «Шато-Петрю» окрасило его губы в красный цвет) играет Баха. Перед ним на подсвечнике клавесина стоит бокал знаменитого вина «Шато-д'Икем», похожего по цвету на мед. Перед его мысленным взором по опавшей листве бежит Старлинг. Впереди нее несутся олени. Животные мчатся вверх по склону холма мимо сидящего неподвижно доктора Лектера. Их бег все не кончается. Сам же доктор Лектер погружен во «Вторую вариацию на тему Гольдберга». Отсвет свечи пляшет на его движущихся руках. Очередная музыкальная фраза — и перед ним вдруг возникает видение окровавленного снега и детских зубов. Это было всего лишь мгновенное видение, краткая вспышка, исчезнувшая в сопровождении резкого звука. Чок! Именно с таким звуком арбалетная стрела прошивает череп. И вот мы снова оказываемся в радующем сердце лесу. Старлинг в ореоле цветочной пыльцы исчезает из поля зрения, и хвостик ее волос колышется словно «флаг» белохвостого оленя. Доктор Лектер заканчивает эту часть произведения без всякого перерыва, затем играет всю пьесу до конца, и сладкая тишина, разлившаяся после финального аккорда, чем-то напоминает «Шато-д'Икем».
Доктор Лектер подносит бокал к свече. Свет за хрусталем играет так, как играют лучи солнца на воде.