О чём книга «Герцог на счастье»
Герцог на счастье — книга автора Ирина Смирнова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
Герцог на счастье — книга автора Ирина Смирнова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Эта страница Chitat.online посвящена книге «Герцог на счастье»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.
Герцог на счастье — книга автора Ирина Смирнова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Ирина Смирнова Легкое чтение Любовные романы Фэнтези Самиздат подборки серии
Герцог на счастье — книга автора Ирина Смирнова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
И, судя по слухам, намечался разговор о передаче власти, — нервно покусывая губы, принялся рассказывать Кен. — Но как только принц распахнул двери кабинета, его величество покачнулся и схватился за сердце. Именно так действует мой артефакт…
— И сердечный приступ, — тут же влез с саркастическим замечанием Гаспар.
— Да, и сердечный приступ, — согласился Кеннет и жестом попросил друга не перебивать. — Принц кинулся к отцу, но упал, тоже схватившись за сердце. А потом впал в забытье. Именно так работает артефакт: вгоняет жертву в сон, все глубже и глубже. Разум постепенно ослабевает, и со временем… Со временем, даже если удастся разбудить уснувшего, он будет несколько… эм…
— Недееспособен как мыслящая личность, — снова не удержался и влез Гаспар.
— Именно. И вроде бы все указывает на то, что изначально жертвой должен был стать король. Свидетели, видевшие все происходящее, искренне в этом убеждены.
— Как мы с Селестиной? — тут уж не удержалась и влезла я. За что получила осуждающий взгляд и потом согласный кивок от Кеннета.
— Именно. Постановщик, подозреваю, у обоих спектаклей один и тот же. Но дело в том, что его величество последнее время страдал от сердечных болей и каждое утро должен был принимать магически заряженные капли, которые ему приносил его лекарь. Вот только как раз в то утро лекарь запоздал.
Естественно, я тут же сделала стойку на столь явное совпадение, и Кен, заметив, как заблестели мои глаза, понимающе улыбнулся.
— Да-да, именно эта информация чуть не стоила двоим моим друзьям жизни. Но Айдон, рискуя, сумел донести эти сведения до меня.
То, что и мы при этом рисковали, Кеннет или не осознавал, или не считал достойным упоминания. А вот меня до сих пор потряхивало после нашего приключения в баре и от воспоминаний о том, как я изощрялась у дворцовых ворот, спасая Кена от чрезвычайного уполномоченного королевской канцелярии Далтона Бонда.
Кстати, если не придираться, хороший ведь мужик вроде… ответственный. За меня, опять же, искренне переживал. Может, попытаться ему глаза раскрыть? Ну не все же они тут замешаны в заговоре против моего Кена?!
— И знаешь, кто задержал королевского лекаря?
Несмотря на загадочную полуулыбку, я чувствовала, что тема беседы моему мужу не очень нравилась. Еще бы, ведь они с принцем дружили!
Но самое страшное не то, что его обвиняют в покушении на королевских особ, а то, что принц действительно находится под воздействием заклятья. Которое, кстати, судя по описанию, очень похоже на банальную кому.
— Королева? — предположила я, даже не сомневаясь, что угадаю. Ну правда же, а ради кого еще мог задержаться королевский лекарь, спешивший к королю с каплями?
Судя по тому, как недовольно и многозначительно переглянулись мужчины, именно она.