Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Он с распоряжением главного был согласен, но они оба забыли испросить мое мнение на этот счет. Я таить возмущений не стала.
– Но позвольте, милейший! – мягко взбунтовалась я, обратив на себя чужое внимание. – Зачем же вам меня связывать? Это же нецелесообразно. Во-первых, во мне совершенно нет магии. Я вам не противник, уж извините. А во-вторых, чтобы девочка не плакала, ее нужно занимать. Играть с ней, успокаивать. Да и накормить ее и уложить спать – это мои прямые обязанности. Неужели ваш сын справится с этим лучше?
– Он не мой сын, – глухо припечатал седовласый космач.
Ну прям дедушка божий одуванчик!
– Но в остальном-то я права! – снова возразила я.
И едва не свалилась, запнувшись о стул позади себя, когда старикан шагнул к нам. Цокнув языком, он протянул ко мне ладонь, явно намереваясь просканировать меня на наличие магии.
Проверка вышла быстрой. Чары во мне обнаружить не удалось, но лишь потому, что их не было в данный конкретный момент. Напавшие на нас разбойники использовали поглощающий магию артефакт, о чем наш похититель либо не знал, либо забыл.
Вот что с людьми самоуверенность делала!
– Хорошо. Свяжешь ей руки, когда она уложит ребенка спать, – приказал лорд и ушел, не прощаясь.
Мы же с нашим надсмотрщиком переглянулись. Мне ничего не оставалось, как занять малышку в ожидании ужина.
Причем ужин принесли исключительно для Сабиры. Меня, по всей видимости, таким образом наказывали за словоохотливость, но я ни о чем не жалела. Скорее, напротив, думала.
Пока кормила малышку дрянной кашей, успокаивала ее и развлекала, создавая причудливые тени на стенах при помощи рук и зажженной свечи.
С кровати меня практически стащили и грубо усадили на стул у стены. Дернув руки за спинку, умело связали, не собираясь щадить нежную кожу.
– Неужели это обязательно? – шипела я, пытаясь призвать детину к совести.
“Плевать мне на твои заботы” – так и читалось в мутном взгляде. Оставив нас, мужик ушел за штору, а я затаилась, поджидая, когда же он уснет. Тихонько распутывала веревку и никуда не торопилась, потому что надежность крепления могли захотеть проверить.
Однако надежды мои не оправдались. Стражник так и не заснул, потому что его от этого важного дела отвлекли.