Не то, чтобы я была слишком уж верующей христианкой. Но то, что высшие силы существуют, я точно знала.
После молебна барон подарил каждому слуге в замке по несколько мелких монет. Так было принято. Вручал лично, начав с капитана Арса. Я тоже получила довольно скромный подарок в четверть льва и почувствовала себя неловко: утром Дебби сказала мне, что барон приказал подавать мне еду в комнату. Похоже, я была недостаточно хороша для его гостей. Это было… не столько обидно, сколько просто неприятно. Но по местным меркам барон прав – экономку не сажают за один стол с дворянами.
Порадовало то, что лорд Стортон нашел время, отыскал меня в суматохе приготовлений и, утащив к окну в трапезной, настоял на разговоре. Долго извинялся. Я видела, что он искренне раскаивается, и не стала держать зла. В конце концов, он действительно мало знал меня. Зато я выяснила, что именно друг барона от меня хочет. Оказалось, что не только барельефы.
-- Леди Элиз, понимаете, я привез с собой неплохие ткани, пряности. Мне хватает денег на ремонт… Только не хватает чего-то такого… -- лорд неуверенно покрутил в воздухе кистью, пытаясь подобрать слова. – В столовую замка Эдвенч приятно зайти. Трапезная прекрасна. Спальня барона и гостевые вызывают у меня легкую зависть. Я попробовал в одной из своих комнат затянуть стены бархатом, – здесь лорд недовольно поморщился и продолжил: – Это очень красивый бархат, клянусь! Только… Понимаете, леди Элиз, – он жалобно вздохнул, – она так и не стала красивой!
-- А вам хочется…
-- Да! Чтобы вы приехали, посмотрели, и посоветовали, что и как нужно изменить. Я нажился к казармах и хочу уютный дом, леди Элиз. Вы, женщины, умеете устраивать всякое этакое… Я думаю, мы с вами договоримся о цене. И я обязательно подарю вам ткани на платье.
Отказываться я не стала. Здесь такой подарок вполне допустимо принять как часть оплаты за работу.
-- Если все пройдет хорошо, – лорд суеверно сплюнул через левое плечо, – то скоро все решится. Генри вернется домой, и тогда я приеду за вами. Договорились?
-- Договорились.
-- А это, леди Элиз, просто маленький сувенир, – он протянул мне крошечный атласный мешочек. Прошу вас принять в знак того, что вы больше не сердитесь на меня.
Очевидно, чувство вины его все еще мучило, потому что он добавил:
-- Я, увы, слишком неопытный хозяин, чтобы справиться без вашей помощи."
"Все же лорд был хорош собой и умел этим пользоваться: его яркие глаза стали такими, как у знаменитого котика из мультика о Шреке. Я засмеялась, настолько не вязался этот нарочито жалобный образ с симпатичным и уверенным в себе блондином.
С любопытством развязала мешочек: тонкая цветущая веточка с тремя алыми камушками. Они выполняли роль сердцевины в изящных цветочках. Довольно элегантная вещь, надо сказать.