Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Ник выклянчил три недели отпуска, вернувшись вместе с нами, и порядком успел всем осточертеть. Ещё он буквально требовал у Мелли, чтобы та с Вангапу позволила ему устроить для них свадьбу. «Отстань, оглоед, – ворчала она. – Вот бы тебя уже медведица какая утихомирила». «И так норм», – соглашался Ярый.
– Сама-то не хочешь, аурем? – спросил как-то Рид. – Ну, чтобы со всеми делами…
– Разве не жена я тебе и так, сердце моё? – улыбалась я. – Хочу. Только не для себя. Для родителей. Чтобы отец видел. Но всё понимал при этом…
На следующее полнолуние я сплела ловушку из собственных отрезанных прядей и снова поднялась с отцом на вершину Таухары.
«Ар-ргх! Отпусти, атаранги-мана! – просвистел попавшийся в силки вольный ветер. – Чего от меня хочешь?»
– Отпущу, Те Хау, хозяин ветра. И подарю тебе яркие ленты и звонкие колокольчики, чтобы веселили тебя своей музыкой. На сотне деревьев повяжу. От себя и от того, второго, чей дух во мне. Сдуй с него призраков прошлого, подари свободу разуму.
«Много просишь, – налетел резкий пронизывающий мистраль.
Отец снова проспал два дня. Но по пробуждении будто переместился на пять лет вперёд.
– Боги милостивые, я всё проспал! А я только вчера объяснял его высочеству, насколько принципиальна для настоящего джентльмена пунктуальность! Цинтия, где мой сюртук!..
– Сегодня воскресенье, дорогой, – успокоила его мама. – У тебя сегодня нет занятий с Альбертом.
Тохунга, как и всегда, появилась внезапно.
– Вот теперь слышу, – каркнула она. – Спасибо, Те Хау, дух свободы, да будут крылья ветров твоих парить вечно. А ты следующей луны жди, атаранги-мана.
И я снова ждала. За это время успела уехать и вернуться Ингрид, потерянная и не раз оплаканная наследница Хеммельсов из Остальхёйда, дальних родственников правящей династии Рейнетсдар. Обратно она привезла своего старшего сына Тийге с молодой женой. Насмешливую кличку «Юн» хойя, посовещавшись, сменили на другую.
На этих детей – белобрысых, восторженных, немного наивных, но, несомненно, влюблённых друг в друга по уши – невозможно было смотреть без улыбки. И местные традиции и наряды Карлотта приняла сразу же, очаровав своей красотой и непосредственностью всех жителей острова.
В этом месяце состоялись ещё две свадьбы – Медоеда и Хелены Йовенес, небогатой дочки виконта, которая всё страшилась, что отец её продаст.



