Её глаза стали похожи на блюдца. – Разве я не просила в мужья Дейтона? Нет-нет. Если речь об Даргоне, то я ещё больше не согласна.
– Вечно вам женщинам не угодить, – брюзжал старик. – То не так, это не так. Всё! За этого пойдёшь в конце лета!
– Пусть всё остаётся как было, – медленно протянула маркиза. – Герцог Андертон.
– Я передумал, – заявил вдруг дядя, уселся в кресло и закинул нога на ногу.
– Но… договор… он заключён.
– Там указано, что я могу взять обратно слово, а взамен компенсация, которую можешь уплатить из своего состояния. Раз ты это любезно предложила, – усмехнулся старик. – Герцог Даргон очень богат. Ещё спасибо потом скажешь, что я устроил этот брак.
Нерине побелела и кляла себя за то письмо. Если бы не она, никакого Даргона не было. А теперь всё стало ещё хуже, чем было! Ведь с каждым днём их отношения с Велиусом становились нежнее, и маркиза была совсем не против выйти замуж за своего герцога.
А теперь… О нет!
Глава 23
Погода совсем испортилась: небо затянуло тучами. Прозрачные капли срывались с пушистых облаков и стремились на землю.
Андертон посмотрел на небо и поправил шляпу. Нахмурившись, герцог поспешил достигнуть мраморного белого здания, в котором располагался Совет Десятерых.
Могущественный Совет управлял королевством, потому что король Бренниус III был слишком слаб духом, ведом и не имел действующей власти. Герцог Канделон, который возглавлял Совет с незапамятных времён, был очень стар, и хотя это особо не афишировалась, но вся власть сосредоточилась в его руках. Он ловко дёргал за верёвочки короля, который делал ровно то, что ему было навязано.
Получив письмо от первого лица королевства, явиться в здание Совета, Андертону и в голову не могло прийти проигнорировать просьбу, которая, конечно же, была больше приказом.
Велиус вбежал по мощёным ступенькам, из белого камня, и дёрнул дубовую дверь на себя. Огромные величественные своды помещения были украшены лепниной. Синэйские ковры покрывали пол, а изящные статуэтки и редкие картины подчёркивали роскошь убранства. Резная мебель из чёрного дерева, была достойна самого короля, и выполнена под заказ лучшим мастером королевства."
"Герцог поднялся на второй этаж к кабинету лорда Канделона. Уже в дверях Андертон столкнулся с секретарём леди Неверс.
Велиус вздохнул – вот её как раз ему не хватало. Увидев леди, он изящно поклонился. Она в ответ сделала грациозный реверанс и протянула ему руку.
– О, дорого́й герцог, куда вы пропали? — хлопая глазами спросила кокетка. – Разве не вы обещали показать мне королевские сады?
– Мадам, я и сам огорчён, что не вышло. Столько дел, что просто нет времени. – Андертон поцеловал тыльную сторону кисти, а она задержала свою ладонь в его, пожалуй, слишком долго, чем того предписывал этикет.