Конечно же, решать только вам, Габриэлла.
— Чаркеш просто не подходит тебе по темпераменту, милая, — отмахнулась Вилма, — поэтому тебе и не нравится он. А вот с Габриеллой им вполне может быть интересно вместе.
— Я, пожалуй, все же схожу, — отозвалась я. — Мне действительно приятно общение с ним. Заодно и развеюсь.
— Совершенно мудрое решение, — одобрила лиа Руан.
Пока еще было время, я успела отправить Стэйси очередную записку, где сообщила, что иду на свидание с Чаркешем. Ответ тоже получила совсем скоро: «Надеюсь, завтра мы с тобой сможем увидеться за кофе, и ты мне все расскажешь. Уже сгораю от нетерпения».
Для встречи с Перечным королем я выбрала то же голубое платье, в котором ходила на Королевские скачки. Часть волос уложила на затылке, остальным позволила струиться по плечам. Романтично, и заодно чешуйки надежно скрыты от глаз. Я уже привычным движением коснулась того самого места под волосами и на ощупь пересчитала чешуйки. Нарги, кажется, за ночь еще несколько появилось! Меня это уже всерьез начинало беспокоить, вот только я не знала, с кем можно поделиться своими тревогами.
Вилма позволила взять мне их открытую коляску, так что до центра Сильвертауна я добралась с комфортом и пребывала в спокойной уверенности, что смогу вернуться назад без проблем. Чаркеш встретил меня у входа в Сплендер-парк, помог выйти из коляски и поцеловал руку. Одарил меня комплиментами и восхищенными взглядами, после чего мы отправились на прогулку в парку. Неожиданно в его центре оказалась ярмарка с десятками лотков, которые пестрели самыми разными товарами: от галантереи и украшений до детских игрушек и сувениров.
— Позвольте подарить вам этот веер, — сказал Чаркеш у очередного лотка, где мы остановились. — По-моему, он идеально подойдет к вашему платью.
Веер и правда был симпатичным: голубые цветы на белоснежном фоне.
— Это очень мило с вашей стороны, но мне неловко, — ответила я, опуская взгляд.
— Что вы! — воскликнул тут же он. — Это же сущий пустяк! Он вас ни к чему не обяжет, поверьте! Я готов вам дарить и более дорогие подарки, но понимаю, что пока это может быть воспринято неправильно. А веер… Тут я отказа не потерплю. — И Чаркеш лукаво улыбнулся.
— В таком случае и я вам подарю подарок, например, вот это. — И я нашла недорогой сувенир в виде хрустального кулона-шарика, в который был заключен маленький бутон розы. — И мы будем квиты.
— Я буду этому очень рад, — засмеялся он.
После обмена презентами мы покинули ярмарку и продолжили нашу прогулку по парку."
"— В следующую среду состоится Розовый бал, — заговорил Чаркеш, — надеюсь, вы там будете?
Я уже слышала о Розовом бале от лии Руан, а именно что это очень важное событие в светском обществе, вот только приглашения на него у меня не было.