О чём книга «Князь Путивльский. Том 1»
Тело сотрясает морская болезнь — голова кипит от жара, а привкус крови донимает глоток воды. Вроде бы не поспешил и без потасовки был на пароходе — значит, судно подхватило волну неподобающей силы.

Тело сотрясает морская болезнь — голова кипит от жара, а привкус крови донимает глоток воды. Вроде бы не поспешил и без потасовки был на пароходе — значит, судно подхватило волну неподобающей силы.
Похоже, «Князь Путивльский. Том 1» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
— Завтра съедутся мои бароны на пир по случаю твоего приезда. С ними и обсудим.
38
Как рассказывал мне в двадцатом веке лоцман по время проводки в порт, Мерса-Матрух в переводе с арабского значит «Брошенный якорь». Кем брошенный — история умалчивает. Мы тоже бросили якорь на рейде, чтобы не допустить снабжение города по морю, если кто-то вздумает его осуществлять. В порту стояли две галеры под выгрузкой и с полсотни рыбацких баркасов, вернувшихся с ночного лова. Рядом со шхуной встал на якорь бывший зерновоз в балласте.
"Жоффруа-младший считает себя рыцарем-трубадуром. Судя по почти полному отсутствию боевого опыта, он скорее трубадур-рыцарь. На пиру я узнал, что Андравида теперь — столица трубадуров. После того, как несколько лет назад Южную Францию с помощью крестового похода зачистили от альбигойцев, часть их разбежалась по всему свету.