О чём книга «Коварный обольститель»
Сильвестр смотрел из окна своей столовой на необычную картину - холмистую долину, переплетённую кедрами и буками. Вдали виднелись только темные силуэты деревьев леса Хоум-Вуд, как будто мониторингая мир за окном.

Автор
Сильвестр смотрел из окна своей столовой на необычную картину - холмистую долину, переплетённую кедрами и буками. Вдали виднелись только темные силуэты деревьев леса Хоум-Вуд, как будто мониторингая мир за окном.
– А еще вы можете не опасаться того, что он женится в пику вам, как гласит пословица, – продолжала беззаботно разглагольствовать мисс Пенистон, не сводя, правда, обеспокоенного взгляда с герцогини. – Учитывая, сколько девиц готовы заманить его в свои сети, у вас и впрямь имелся бы повод для беспокойства, не будь ваш сын столь благоразумен. Подобная мысль однажды даже пришла в голову и мне – надо же, какой абсурд! – и я озвучила ее Луизе, когда она гостила здесь летом. «Только не он! – заявила она. (Вам же известна ее безапелляционная манера изъясняться!) – Он слишком хорошо знает себе цену!» Признаюсь, она меня, понятное дело, успокоила.
Правда, слова Луизы не оказали на герцогиню того же благотворного действия, поскольку она прикрыла глаза рукой. И тогда мисс Пенистон догадалась, в чем дело: бедняжка Элизабет, очевидно, плохо спала ночью!
Глава 3"
"Больше Сильвестр не заговаривал о своих матримониальных планах, он не подозревал о том, что мать беспокоится о нем, поскольку она неизменно бывала жизнерадостной, когда сын навещал ее.