— Признаюсь, хитрый план у меня уже есть, но как сказал мой дядюшка — бизнес это дать заработать другим. Сколько денег вы желаете за своим ответы?
— Как можно, ваше величество? — В голосе Салеха звучало неподдельное возмущение. — А можно эти ответы меня от налогов освободить? Вам убытка никакого. — Добавил Рей уже деловито.
— Уважаю скромность. Да будет так. И все же считаю, что за свои услуги вы попросили не позволительно мало. Я сделаю вам… назовем это подарком. Дайте мне перо и чернильницу. — Приказал император.
Получив требуемое, властитель окунул перо в тушь, и вышел в открытую дверь. Там он обернулся, поймал взгляд Салеха и неожиданно подмигнул ему. После чего нарисовал в объявлении нолик.
Очередь заволновалась. Рей попросил принести ему блокнот для записей. Необходимо было все учесть.
— Ричард Гринривер! Хочу признаться тебе, я буду скучать! — Рей тяжело ступал по паркету, пригибаясь под весом двухпудового мешка с золотом и драгоценностями. Его парадный мундир, черный с багровым, был расстегнут.
— Не могу сказать того же. — Ричард был взвинчен и зол. Он успел протрезветь, а официанты отказались давать ему спиртное. Приказ самого императора. Так что молодой человек смотрел в тьму за окном и предавался печальным мыслям.
— Что, уже передумал убиваться об полковника? — поддел компаньона Рей. Мешок со звоном упал на пол. Инвалид опустился на стул.
— Вы так уверены в моем поражении, мистер Салех? Уверены, что пол года вашей дрессировки не пошли мне на пользу?
— Ричард! — В голосе громилы прозвучало осуждение.
— Не веди себя как идиот! Умри, как подобает штурмовому пехотинцу! — Совсем уж непонятно закончил бывший лейтенант.
Лицо Ричада застыло восковой маской и он, не мигая, уставился на приятеля.
— Сэр Ричард! Вас ждут. — Распорядитель дуэли дождался внимательного взгляда и, поклонившись, последовал в центр зала. Там как раз собралось под две сотни человек. За столиком с вином и закусками расположился император. Остальные зрители стояли.
На полу светился круг, диаметром метров десять. И в нем уже стоял давешний полковник. За прошедшие четыре часа он изменился до неузнаваемости. Мужчина был облачен в форменные брюки и сорочку. Полковник был тучен, но не толст. Руки бугрились мускулатурой. Серые глаза сверкали сдержанной яростью. Нож для колки льда в огромных руках смотрелся зубочисткой.
Ричард внимательно оглядел противника. После чего извлек из кармана бритву, и несколькими взмахами избавился от гривы золотистых волос. Это вызвало волну шепотков. Презрительных и уважающих взглядов было поровну.
На пол упал камзол. Бритва упала сверху.
Рей подошел к полковнику и придирчиво изучил одежду оного. Внимательно осмотрел нуговицы, поскреб пряжку ремня, прощупал швы.