Леди с серьезными намерениями — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Леди с серьезными намерениями» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Джек до сих пор не вполне понимал, что вынуждало его колебаться так долго.
И только теперь он наконец понял.
Чувства, которые он испытал вчера, весьма опасны. Они ясно предвещали, что способны нарушить стройность мысли, а то и вовсе начать руководить жизнью.
Он впервые начат понимать, что любовь — чувство, за которое приходится расплачиваться.
Его раздумья были прерваны стуком во входную дверь. Он выглянул в окно и увидел младшего конюха, который вел к конюшне незнакомую красивую гнедую лошадь. Это явление заинтересовало Джека.
В дверях гостиной появилась экономка:
— Сэр, к вам с визитом мистер Горацио Вебб.
Весьма заинтригованный, Джек вскинул бровь:
— Спасибо, миссис Митчелл. Я здесь его и приму.
Спустя мгновение в гостиную вошел Горацио Вебб.
Его спокойный взгляд скользнул по уютной комнате, теплой и красивой, отделанной дубовыми панелями, с гравюрами со сценами охоты на стенах, и на лице отразилось нескрываемое удовлетворение. Ролинг-Коттедж он запомнил именно таким — просторным охотничьим домом с вместительными конюшнями и многочисленными спальнями для гостей.
— Мистер Вебб? — Джек первым протянул руку пожилому господину.
— Мистер Лестер. — Горацио стиснул протянутую руку в крепком пожатии. — Я пришел, сэр, чтобы поблагодарить вас от себя и от лица миссис Вебб за неоценимую помощь, которую вы оказали вчера, предотвратив несчастный случай.
— Уверяю вас, сэр, что это сущий пустяк.
Глаза Горацио блеснули.
— Не сомневаюсь, что любой другой джентльмен попытался бы, мистер Лестер. Но мы оба понимаем, что не каждому бы это удалось.
Джек почувствовал, что поддается завораживающему взгляду гостя. Он признательно улыбнулся.
— Бокал мадеры, сэр?
Горацио кивнул, и Джек подошел к столику с графинами, чтобы наполнить бокалы, затем вернулся и протянул один гостю.
— Мой Феникс, наверное, в самом деле один из немногих скакунов, способных догнать вашего Шейха. Я чертовски рад, что был вчера именно на нем.
Он жестом пригласил дядю Софии на диван и, подождав, когда пожилой джентльмен усядется, сам сел в кресло напротив.
С задумчивым видом знатока Горацио пригубил мадеру и посмаковал изысканное вино. После чего перевел взгляд на Джека.
— Я действительно очень ценю ваше вчерашнее вмешательство, мистер Лестер.











