О чём книга «Лилия для Шмеля (СИ)»
Неудачница получает второй шанс в другом мире. Вместо сказочного принца её ждут побег из новой семьи, поиск работы и борьба за собственное счастье. Сможет ли она преодолеть судьбу и найти своё место в жизни?

Автор
Неудачница получает второй шанс в другом мире. Вместо сказочного принца её ждут побег из новой семьи, поиск работы и борьба за собственное счастье. Сможет ли она преодолеть судьбу и найти своё место в жизни?
Эта страница Chitat.online посвящена книге «Лилия для Шмеля (СИ)»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.
Неудачница получает второй шанс в другом мире. Вместо сказочного принца её ждут побег из новой семьи, поиск работы и борьба за собственное счастье. Сможет ли она преодолеть судьбу и найти своё место в жизни?
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
Неудачница получает второй шанс в другом мире. Вместо сказочного принца её ждут побег из новой семьи, поиск работы и борьба за собственное счастье. Сможет ли она преодолеть судьбу и найти своё место в жизни?
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Кроме того, не уверена, что смогу быть хорошей гувернанткой.
А Вейре мне очень и очень жаль, но я не знаю, как иначе разрешить возникшие проблемы, — покосилась на куст в разбитом горшке, на герцога, смотревшего на меня с непроницаемым лицом.
— Еще раз прошу прощения, что все так случилось. Я не со зла и совсем не пыталась привязывать к себе Вейре.
— Если это все не со зла, страшно подумать, что вы можете сделать в порыве злости.
— Видите, мы снова начинаем ссориться, — вздохнула я, сожалея, что при всем желании у нас с герцогом не получается разговор.
— Не только я вас не понимаю. Вы меня тоже. Я приехал не ссориться, а наоборот, предложить единственный возможный вариант для спасения вашей репутации. Вы пока еще не знаете того, что знаю я, поэтому не понимаете всю опасность сложившейся ситуации.
— Понимаю.
— Нет!
— Быть может, тогда вы расскажете мне, чтобы я лучше понимала вас?
— Боюсь, услышав новости, вы снова впадете в панику. Женщинам это свойственно.
— И все же?
— Боюсь, Корфина, иного выхода, как согласиться на мои условия, у вас нет. И согласиться придется сегодня, потому что завтра будет поздно.
— Я не понимаю!
— Я сам поступил опрометчиво. Желая помочь Вейре, я звал вас каждый раз, когда Вейре просил. А потом все сложилось так, что Вильдия в порыве ревности явилась на праздник, у Вейре случилась истерика, и произошло то, что произошло, — он явно намекал на наше случайное объятие. — К сожалению, цирковая труппа увидела то, что не предназначалось для их глаз. Так вот завтра выйдет статья про тот случай… — он обжег меня взглядом.
— Но… но… — я стала задыхаться."
"— В это поверят, потому что после выходки Вильдии я оказался от визита с ней к общей знакомой, что послужит еще одним доказательством наших с вами отношений…
Меня затрясло. На ватных ногах я дошла до кресла и упала в него.
— И что делать? — посмотрела на Веспверка с надеждой.
— Если только хоть как-то объяснить ваше присутствие в моем доме, а мне вновь наладить отношения с Вильдией, — растянул он губы в безрадостной улыбке. Что-то не горит желанием налаживать отношения с красоткой.
Я сцепила пальцы и попыталась сдержать слезы.
— И пока я буду с ней, с Вейре будете вы. А чтобы избежать еще слухов, вечером будете возвращаться к графине, приезжать утром.
— Думаете, это поможет?
— Даже не знаю. Ведь по слухам я уже соблазнил вас.
За дверью послышался грохот падающего тела.
— То был несчастливый день, когда я встретил вас! — выдохнул герцог и поспешил к графине на помощь.
Обморок Ильноры объясним. В здешнем почти викторианском обществе требования к женщинам суровые. После такого позора мне разве только что уехать в провинцию и жить под вымышленным именем, как простолюдинка.