Любовь по расчёту — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Любовь по расчёту»

Кловер Шервуд вынуждена выйти замуж за богатого фермера Балларда Макгрегора, чтобы спасти свою семью от нищеты. Но может ли настоящее чувство возникнуть между аристократкой и грубым, необразованным человеком? История о преодолении предубеждений и открытии истинной любви.

Автор: Ханна ХауэллЖанры: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы

Раздел Chitat.online для книги «Любовь по расчёту» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Любовь по расчёту»

О чем книга

Кловер Шервуд вынуждена выйти замуж за богатого фермера Балларда Макгрегора, чтобы спасти свою семью от нищеты. Но может ли настоящее чувство возникнуть между аристократкой и грубым, необразованным человеком? История о преодолении предубеждений и открытии истинной любви.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Кловер Шервуд вынуждена выйти замуж за богатого фермера Балларда Макгрегора, чтобы спасти свою семью от нищеты. Но может ли настоящее чувство возникнуть между аристократкой и грубым, необразованным человеком? История о преодолении предубеждений и открытии истинной любви.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Любовь по расчёту» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

 — Он поморщился, когда она приложила ткань к шишке на голове. — Томасу не понравилось, что ты вышла замуж за меня — человека из другого сословия. А тут я еще задал ему хорошую взбучку, а потом, отказавшись от его довольно выгодного предложения, продал жеребца Грендаллу. Посчитав себя униженным этим двойным проигрышем, о котором достаточно быстро узнал весь город, он окончательно потерял голову и решил отомстить.

— Если я была так нужна ему, почему же он разорвал нашу помолвку?

Кловер начала осторожно протирать Балларду лицо и, смыв грязь и запекшуюся кровь, с радостью обнаружила, что синяки и раны оказались не такими страшными."

"— Деньги, милая. Ты и раньше это знала. Томасу нужны деньги Сары. И он хочет их получить. А в постель он хочет заполучить тебя. Он думал, что ему удастся получить то и другое, но я своим появлением разрушил его планы. Знаешь, когда я отказался продать ему жеребца, он едва не задавил своим экипажем нас с Грендаллом.

— Томас ведет себя совершенно безумно, но почему же ничего подобного я за ним не замечала раньше?

— Ты никогда не оставалась с ним наедине. С вами всегда кто-то был, а он знает, как произвести благоприятное впечатление. Кроме того, любой мужчина в период ухаживания старается скрывать отрицательные стороны своего характера. Дорогая, посмотри еще вот здесь, — он чуть повернул голову, — не думаю, что они пробили мне череп, но убедиться в этом не мешает.

— Господи, какие звери. — Кловер осторожно провела пальцами по его густым волосам и обнаружила еще одну опухоль. — Вроде бы не так страшно — крови нет, но шишка довольно большая.

— Когда эти мерзавцы сбили меня с ног, кто-то из них крепко приложил меня по голове, чтобы я не поднялся. — Баллард провел рукой по грудной клетке и поморщился. — Эти гады основательно поколотили меня.

— Сними рубашку, я посмотрю.

Она ахнула, когда он скинул рубашку, — вся спина и ребра и были покрыты страшными сине-багровыми рубцами.

— Надо обязательно показаться доктору, пусть поставит какие-нибудь примочки и осмотрит раны на голове.

Кловер надела халат и направилась к двери.

— Ты куда, Кло? Мы же не договорили.

— Мы сможем поговорить чуть позже, пока будем ждать доктора.

Улыбнувшись одними глазами, Кловер вышла из спальни и направилась к матери, чтобы попросить ее послать за доктором. Коротко переговорив с матерью, которая с трудом удержалась от расспросов, Кловер поспешила обратно, поскольку хотела окончательно убедиться в достоверности рассказа Балларда.

— Матушка пошлет Молли за доктором. Надеюсь, он скоро придет, — сообщила она, вернувшись в спальню.

Баллард по-прежнему с мрачным видом сидел на кровати. Кловер присела на краешек перины и посмотрела на него.

— Теперь можешь закончить свою безумную историю.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Любовь по расчёту» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Любовь по расчёту» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Любовь по расчёту» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Ханна Хауэлл. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги