Инспектор подвел итог тоном, полным возмущения:
– Значит, какая-то пожилая дама специально наняла вас для того, чтобы, устроившись здесь работать, вы обыскали весь дом и окрестности с целью обнаружения трупа? Я вас правильно понял?
– Да.
– Кто эта пожилая дама?
– Мисс Джейн Марпл. В настоящее время она живет в доме №4 по Мэдисон-роуд.
Инспектор записал ее адрес и фамилию.
– Вы надеетесь, я поверю этой истории?
Люси тихо ответила:
– Очевидно, нет, до тех пор, пока не расспросите мисс Марпл и не получите от нее подтверждения.
– Я, конечно, расспрошу эту мисс Марпл. Она, должно быть, давно уже выжила из ума.
Люси подумала, что когда человек прав, это вовсе не подтверждает его умственной неполноценности. Вместо этого она сказала:
– Что вы предлагаете мне сказать мисс Крекенторп? Я имею в виду – о себе.
– А почему вы меня об этом спрашиваете?
– Видите ли, что касается мисс Марпл, то я выполнила ее задание. Я отыскала труп, который она хотела отыскать. Но я еще нанята на работу у мисс Крекенторп, к тому же сейчас в доме находятся двое голодных мальчиков и, возможно, вскоре сюда приедет еще кто-нибудь из членов семьи из-за всех этих неприятностей.
Ей сейчас нужна помощь в домашних делах. Если вы расскажете Эмме, что я согласилась работать только для поисков трупа, она, вернее всего, выгонит меня. В противном же случае я смогу продолжать свою работу и быть ей полезной.
Инспектор сурово посмотрел на нее.
– Сейчас я ничего не скажу, я еще не проверил правильности вашей версии и еще не уверен, что вы ее не придумали.
Люси встала.
– Спасибо. Тогда я пойду продолжать свои дела.
ГЛАВА 7
I– Лучше нам вызвать сюда кого-нибудь из Скотленд-Ярда, Бейкон. Вы ведь об этом думаете?
Начальник полиции города вопросительно взглянул на инспектора Бейкона. Инспектор – большой плотный человек, выражение его лица такое, будто людская масса внушает ему полное отвращение.
– Эта женщина не здешняя, сэр, – сказал он. – Есть основания полагать по ее нижнему белью, что она иностранка.
Конечно, – быстро добавил инспектор Бейкон, – до некоторых пор я об этом не говорю, пока не проведено следствие.
Начальник полиции кивнул головой.
– Следствие будет, как я думаю, простой формальностью?
– Да, сэр. Я встречался со следователем.
– И на какое время назначено следствие?
– На завтра. Я думаю, другие члены семьи Крекенторп приедут, и один из них сумеет опознать ее.
Он посмотрел на список, который держал в руке.