— Добрый день, милорд, — вежливо и несколько подобострастно пробормотала Лери, на миг ее объятие стало чуть крепче, затем сестра отпустила меня и слегка присела, опустив голову.
Мы с Дарой повторили книксен за Лери. Я заметила, что при появлении генерала все наши зрители мгновенно рассосались по лагерю.
Генерал Рорг благосклонно нам кивнул и перевел ледяной взгляд на капитана Дакина.
— Караульные сообщили, что ты привел бракованных людей, капитан. Но не сказали, что среди них вторая мисс Оринис.
— Я не стал сообщать о второй мисс караульным, генерал. Решил сначала уведомить вас.
— Похвально, капитан. Только мои воины все равно все узнали раньше меня, — сощурил странные глаза потомок орков.
— Леди не сдержали эмоции, ваша светлость, — невозмутимо отозвался капитан. — Они не виделись с пяти лет.
— Ну что ж, — мужчина перевел внимательный взгляд на Лери, потом острый взгляд впился в меня и безразлично скользнул по Дарише. — Даю полчаса насладиться встречей после долгой разлуки, а после всех жду в своем шатре.
Капитан коротко кивнул, Лери снова слегка присела и пробормотала:
Мы с Даришей снова сделали книксен, на что генерал усмехнулся. А я только сейчас вспомнила, что мы с Дарой в мужской одежде.
Дара с дядей отправились на прогулку по лагерю, а мы с Лери зашли в шатер, скрываясь от любопытных глаз.
До того, как отправиться с племянницей на вынужденный променад, капитан Дакин с очень серьезным выражением на уставшем лице проговорил:
— Если генерал Рорг дал полчаса, значит вы должны уложиться за это время. Ровно через полчаса я приду за вами.
Ричард Дакин ушел, мы же с Лери молча уставились друг на друга. Наверное, на наших лицах было одинаковое выражение, потому что я прекрасно читала в глазах сестры те же эмоции, которые сейчас чувствовала сама: недоверие и непередаваемое счастье от встречи.
— Ты даже представить себе не можешь, как сильно я ждала тебя, — счастливо улыбнулась Алерия.
— Не могу, — качнула головой, — ведь я считала, что ты погибла и не ждала с тобой встречи.
— Когды ты узнала обо мне?
«Прочитала дневник герцога Ориниса, узнала, что у нас одна душа на двоих, и поняла, что ты жива».
— И сразу решила меня найти? — красивые янтарные глаза вспыхнули искренней радостью.
Лери протянула мне тонкую изящную руку, в которую я вложила свою, и увлекла меня на небольшой диванчик.
Я обратила внимание, что в шатре сестры есть все, что необходимо для долгого комфортного проживания: кровать, небольшой стол с двумя стульями, туалетный стол, шкаф для одежды, шкаф для книг, даже две картины висели на стенах шатра. У кровати стояла кушетка, на которой, скорее всего, спала служанка сестры. В углу шатра — умывальник. На полу — пышный ковер с густым ворсом.