– Белль – паршивая овца, и к тому же мне нет до нее никакого дела. Если подхватишь сифилис в туалете «Пустошей», твоя семья прибежит плакаться ко мне.
– Ты сексистская свинья.
– А ты все равно заинтересована. Что это говорит о тебе, Рут Бейдер Гинзбург[27]-младшая?
Я собиралась сказать в ответ что-то язвительное, но, по всей видимости, Сэму уже надоело пререкаться. Он резко развернулся и неспешно направился к своей машине, которая была припаркована прямо позади меня.
– Оберегай свои маленькие тайны, Никс. Потому что я отлично развлекусь, пока буду их раскрывать. – Он сел в машину и умчался прочь.
Оставив меня с чувством неудовлетворенности, мокрыми от слез щеками и путаницей в голове.
* * *Я поняла, что что-то не так, как только припарковала машину возле фонтана перед парадной дверью. Поместье Эйвбери-корт было похоже на тело. У него были кости, сердце и душа. Я могла уловить его пульс за несколько километров, и сейчас он изменился. Стал беспорядочным.
Во всем доме горел свет, а слуги, которые уже давно должны были уйти, метались из стороны в сторону возле окон, словно марионетки. Царила суматоха. Машины моих братьев тоже стояли возле входа. Они уже должны были уехать по домам.
Что-то случилось.
Спешно выйдя из машины, я сжала ключи мертвой хваткой."
"Лишь бы с мамой все было хорошо.
Едва я открыла дверь, из дома выскочили Киллиан с Хантером, держа отца под руки. Мой отец, весь позеленевший и мокрый от пота, повис между ними без чувств. Его голова болталась на шее, словно маятник.
– Куда вы его ведете? – завизжала я.
Киллиан протолкнулся мимо меня и направился к своей машине. Я пошла за ними на дрожащих после пережитой безумной ночи ногах.
– В Disney World, – угрюмо протянул старший брат. – Сама как думаешь? В больницу.
– В больницу! – повторила я, а во рту пересохло. – Зачем? Что случилось? Где мама?
– Прячется в комнате и рыдает оттого, что па отвлек все внимание на себя – словом, как обычно, ведет себя по-взрослому. – Хантер ввел меня в курс дела. Его голос, как и всегда, был весел, хотя сказанные им слова прозвучали пылко и сердито.
– А что касается athair, после того, как ты ушла, его безостановочно рвет, у него расстройство желудка, сухость во рту, сыпь, проблемы с дыханием, а еще он дважды терял сознание после десерта.
Киллиан пристегнул отца ремнем безопасности, усадив его в салон «Астон Мартина».
– Какой диагноз поставишь, док?
– Ну, мне, конечно, нужно провести больше обследований, но по первому взгляду я бы сказала, что его отравили.
– Браво-браво-браво, – похвалил Хантер. – Как только па допил кофе, то сразу рухнул на стол, как карточный домик.
Из легких разом вышел весь воздух.
– Я поеду с вами.
– Ты только вернулась из больницы, – заметил Хантер.