Я не могу этого допустить.
— Угомонись, Скарлетт. Позволь мужику быть мужиком. Лично я без понятия, что это за хрень с тобой творится в отношении заблудших душ, но если ты действительно хочешь спасти душу Лу, позволь ему самому добиться уважения парней. Ты не можешь заставить их уважать его, только потому что ты босс, в конечном итоге все закончится тем, что Лу возненавидит тебя за твои попытки выхолостить его перед всеми.
Шейн выгнул бровь, глядя на своего лучшего друга.
— Ты теперь хренов Доктор Фил? С каких пор ты стал таким экспертом? — поинтересовался он, наблюдая из окна, как парни разбредались по участку в поисках места для обеда. Большинство привозили обед с собой, чтобы сэкономить время и деньги, но некоторые предпочитали поесть горячей пищи где-нибудь за пределами участка.
Пока Шейн наблюдал за своей командой, Джек продолжил говорить, но на этот раз речь зашла о встрече с представителем из управления по охране труда, с которым он виделся накануне после работы.
— Мы должны доставить парней в Уилсон через пару дней на очередной учебный семинар и экзамен, либо нам придется отложить строительство нового здания на пару недель, пока кто-нибудь из администрации сам не приедет к нам в Хендерсон.
— Проклятье! Какого черта нам нужно делать это прямо сейчас? Все мои операторы погрузчиков и кранов имеют сертификаты по охране труда, — рявкнул Шейн. — Мы не можем откладывать. Особенно на две гребаные недели!
— Так и есть. Но еще у тебя до хрена новых рабочих, которые проводят весь день в непосредственной близости к погрузчикам и кранам, и у них нет надлежащих сертификатов… так что прекращай ныть и смирись. Джесси уже проверяет отели, где можно остановиться на ночь. Мы выедем в пятницу после работы, переночуем там, а рано утром в субботу все будут на занятиях в семь утра. Думаю, мы не хотим рисковать тем, что кто-то из парней не сможет приехать в субботу утром сам или опоздает на занятие, и ему придется потом ждать еще пару недель для повторения процедуры.
— Думаю, да. Просто разберись с этим, Джек.
— Именно это я всегда и делаю, — произнес Джек с полным ртом, набитым больней и сыром.
Несколько парней сидели на больших бетонных блоках, и Шейн оживился, когда увидел, как Лу тоже сел на один из них, открыв коричневый бумажный пакет. Казалось, все было спокойно, пока его бригада была сосредоточена на еде, но, должно быть, что-то все же было сказано, потому что голова Лу быстро вскинулась и его тяжелый взгляд зафиксировался на сигнальном операторе Шейна.
— Замечательно. Что на этот раз? — простонал Шейн.
— Что там? — поинтересовался Джек, вставая, чтобы выглянуть из другого окна.
Они оба одновременно вздохнули, когда Лу резко поднялся во весь рост, а его кулаки крепко сжались по сторонам.