Переводчик — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Переводчик»

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

Автор: Алексей Сергеевич СуконкинЖанры: Литрпг

Раздел Chitat.online для книги «Переводчик» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Переводчик»

О чем книга

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

Кому подойдет

  • тем, кто хочет выбрать книгу по описанию, жанрам и похожим произведениям

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Переводчик» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Олег посмотрел на Романова:

— Большой отряд, Юрий Борисович…

— Во время допроса делиться своими впечатлениями необязательно… — отозвался Романов безучастным тоном. — Потом все обсудим…

Олег понял, что совершил глупость. Нужно держать себя в руках.

— Где базируется отряд?

— Месяц назад были в Улус-Керте, потом меня ранили в ногу…

— И где ты все это время был?

— В Киров-Юрте отлеживался. Лечился. Поймите, я не боевик. Я был вынужден ходить с ними. Они меня водили везде с собой.

— Что он там бормочет? — спросил Романов.

— Что он не боевик, — перевел Олег, и спросил араба: — Где сейчас Халид?

— Ушел. Не знаю куда.

— Как оговорено твое возвращение в отряд после выздоровления?

— В Сельментаузене есть человек, которого зовут Ибрагим Вараев. Он связной.

— Откуда ты прибыл сюда, в Чечню?

После вопроса Олег подмигнул сержанту, и тот в готовности замахнулся прикладом автомата, чтобы избежать лишних шероховатостей в разговоре с боевиком. Араб оценил этот жест и быстро ответил:

— Из Грузии.

— Как?

— Мы шли по ущелью.

— А сам вообще откуда?

— Я из Иордании. Не убивайте меня…

— Кому подчиняется Халид?

— Амиру.

— Амиру Хаттабу?

— Да, — ответил араб и втянул голову в плечи, будто боялся, что ее сейчас тут же отрубят.

Олег допрашивал араба еще два часа. Нартов уже валился с ног от недосыпа — шел уже третий час ночи, и спать хотелось невмоготу. Когда вопросы иссякли, Али спросил:

— Что вы со мной сделаете?

Олег перевел. Романов тут же ответил:

— Расстреляем.

— Переводить ему? — спросил Олег.

— Переводи.

Олег перевел. Араб снова втянул голову в плечи, и его начала трясти крупная дрожь.

— Смотри, дрожит, сука, — сказал Самойлов. — А когда они роту десанта мочили, так он наверно так же от радости трясся… может, десантникам его отдадим?

Олег посмотрел на Романова, набрался смелости и сказал:

— Такие, как он, подлежат выдворению из страны…

Романов зло посмотрел на Нартова. Днем в отряде погиб разведчик…

— Такие, как он, подлежат выдворению только на тот свет. Потому что они здесь лишние. Это не их война. Это война наша и чеченская. Наемники здесь чужие. А потому они не имеют права на жизнь. Они здесь вне закона…"

"— Тогда и все наши контрактники вне закона…

— Нет, вот тут ты не прав. Наши контрактники защищают здесь интересы своей Родины. Чечня это часть России. А все эти арабы, негры, афганцы, украинцы, русские и латыши воюющие на стороне бандитов — наемники, воюющие за деньги. Убил офицера — триста баксов. Убил солдата — сто. Сбил вертолет — три тысячи. Самолет — пять тысяч. Вот и едут за деньгами на войну. А чтобы они сюда не ехали, нужно сделать так, чтобы отсюда никто из них не возвращался, а если и возвращался, так чтобы донес там всем, как мы тут с ними обращаемся.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Переводчик» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Переводчик» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Переводчик» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Алексей Сергеевич Суконкин. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Похожие книги по жанрам

Новые книги в близких жанрах

Жанры книги