Переводчик — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Переводчик»

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

✅ БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Книга «Переводчик» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Только, говорит, чтоб сильно не напивались. А то утром ехать…

— Ну и хорошо.

Олег подсел рядом, наблюдая за действиями бойцов. В это время Мишин довольно красиво демонстрировал технику рукопашного боя без оружия против вооруженных лопатками, ножами, автоматами. Но выглядело это все же как-то спортивно…

— Не хочешь размяться? — спросил Дима.

— Что-то не хочется… — отмахнулся Олег.

— А надо, — сказал Лунин. — Настоящий разведчик должен уметь уничтожать противника голыми руками. Мало ли как ситуация в бою обернется…

— А автомат на что?

— Автомат, конечно, вещь добрая, но вдруг так окажется, что не будет возможности его применить…

— Тогда нож.

— Ножом тоже нужно уметь пользоваться…

— Режь да и режь…

— Не скажи. Нужно еще так зарезать, чтоб враг не дергался, не кричал…

— Ну, ладно, уговорил… — усмехнулся Олег. — Показывай.

Дима встал, достал из кармана свой нож и, имитируя удары, лезвием указал места на теле человека, поражение которых приводило к мгновенному обездвижению врага. Показ прошел на теле Нартова.

Олег хотел, было указать Диме, что на живом теле это показывать нельзя, но промолчал, поняв, что сейчас это было просто не уместно…

— Разрез сонной артерии и яремной вены ведет к потере сознания в течение двадцати секунд. Все это время необходимо удерживать противника так, чтобы у него не было возможности оказать какое-либо сопротивление. За двадцать секунд, даже истекая кровью, человек может сделать очень многое. Если он возьмет в руки пулемет, тогда он сможет положить несколько человек, прежде чем у него начнутся памерки, и он потеряет сознание. Вот еще смотри…

Лунин мгновенно подсек ноги Нартова, и когда тот повалился на землю, навалился на него сверху, взял Олега на удушение локтевым сгибом, коленом уперся в позвоночник. Пояснил:

— Вот так противник потеряет сознание через тридцать секунд. Все это время его нужно держать, чтоб не вырвался. И крикнуть враг не сможет. Вот попробуй.

Олег вяло хрипнул, выпустив остатки воздуха из легких, но новую порцию вздохнуть не смог. Стало больно кадык, на который Дима давил локтевым сгибом.

— Чувствуешь, что ничего сделать нельзя? — спросил Лунин. — Основной способ уничтожения противника голыми руками это не удары там разные, а именно удушение. Это только в кино можно красиво рубить врага руками и ногами. В жизни так не получается… ну как ты?

Олег извивался под Луниным, но вырваться не мог. Боль в кадыке была уже значительной, в глазах стало темнеть, в ушах появился свист.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Переводчик» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Переводчик» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Переводчик» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Алексей Сергеевич Суконкин. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Вам также понравится

Жанры книги