Переводчик с эльфийского языка — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Переводчик с эльфийского языка»

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

👤 Юлия Викторовна Журавлева🏷 Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях
✅ БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Книга «Переводчик с эльфийского языка» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Удивительно, как казавшаяся мне страшной и ненужной вещь превратилась в жизненно-важную, без которой я себя не представляла. Да, некрасивая и тяжелая, распухшая от кучи вещей и оттого еще более неудобная, но она странным образом придавала мне уверенности, заставляя сильнее сжимать ручку, чтобы не соскальзывала с плеча.

Ратуша встретила нас духотой и жужжащими мухами под потолком. Расположение кабинетов я помнила с прошлого раза, так что быстро нашла градоправителя.

Он сидел за своим заваленным бумагами столом еще более угрюмый и недовольный, чем обычно. Один из двух стульев для посетителей занимал высокий худой мужчина в форме стражи, полная противоположность невысокому и кругленькому градоправителю. Судя по знакам отличия – не рядовой.

– Нам подождать? – деловито поинтересовалась я.

– Проходите, – махнул рукой Томас Гудн.

Эльф подвинул мне стул, сам оставшись стоять.

Побуравив взглядом возвышающегося посреди небольшого кабинета эльфа, градоправитель с кряхтением поднялся и освободил от кучи бумаг табуретку, которую я не заметила за горой папок.

Посол кивнул в знак благодарности и уселся.

«Тук-тук». Кариэль на табуретке качнулся, но тут же выпрямился.

– Итак, значит, вы Злата Кручинич, – начал разговор страж, закинув ногу на ногу и сцепив длинные пальцы в замок.

Кроме роста в нем не имелось ничего выдающегося и запоминающегося. Абсолютно бесцветный, с редкими пшенично-русыми волосами этакого мышиного оттенка, светлыми, почти незаметными на лице бровями и ресницами, бледными бескровными губами. Разве что взгляд был острый и пронизывающий, под которым так и тянуло поежиться.

Так что я поставила сумку на колени, привычно прикрываясь ею ото всех проблем, и уверенно встретилась с серо-голубыми льдистыми глазами мужчины.

– А вы? – не постеснялась спросить я.

– А я – капитан отделения стражи Верхних Озерков, Олаф Вирас, – представился страж и, видимо, решил, что на этом с предисловиями покончено. – Томас рассказал, что вы ночью утверждали, будто дом подожгли.

Это тоже не звучало вопросом, но я кивнула.

– И на каком же, позвольте узнать, основании?

Судя по скепсису в голосе, капитан стражи тоже относился к той части Озерков, что считала виновным в пожаре эльфа. Во всяком случае, в поджог не верил.

– На основании того, что мы уже спали, когда начался пожар, – начала перечислять я. – Дом загорелся сразу и целиком, а еще я почувствовала слабый магический фон, так что природа огня была магической, а не естественной.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Переводчик с эльфийского языка» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Переводчик с эльфийского языка» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Переводчик с эльфийского языка» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Юлия Викторовна Журавлева. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Вам также понравится

Жанры книги