О чём книга «Песнь об Ахилле (ЛП)»
Песнь об Ахилле (ЛП) — книга автора Мадлен Миллер. Жанры: Любовные романы, Современная проза. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
Песнь об Ахилле (ЛП) — книга автора Мадлен Миллер. Жанры: Любовные романы, Современная проза. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Песнь об Ахилле (ЛП)» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.
Песнь об Ахилле (ЛП) — книга автора Мадлен Миллер. Жанры: Любовные романы, Современная проза. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Мадлен Миллер Легкое чтение Любовные романы Современная проза подборки серии
Песнь об Ахилле (ЛП) — книга автора Мадлен Миллер. Жанры: Любовные романы, Современная проза. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Сказала потом, что наблюдала за мной уже с час, и сочла, что стоит вмешаться прежде, чем я вытопчу все колючки. Конечно, возникла определенная неловкость, но тут поблизости случился Тиндарей и пригласил меня остаться. Так что к ужину я уже понял, что Пенелопа в два раза умнее своих двоюродных сестер и столь же красива. Так что…
— Столь же красива, как и Елена? — перебил Диомед. — Оттого ей уже сравнялось двадцать, а мужа все не было?
— Я уверен, ты не станешь вынуждать человека сравнивать его жену с другой женщиной не в пользу последней, — мягко ответил Одиссей.
Диомед закатил глаза и откинулся назад, сжав на миг зубами кончик ножа.
Одиссей снова повернулся к Ликомеду. — Так что, когда в продолжении нашей беседы выяснилось, что госпожа Пенелопа избрала меня…
— Уж конечно, не за твою внешность, — отметил Диомед.
— Конечно, нет, — согласился Одиссей. — Она спросила меня, какой свадебный подарок подарил бы я своей невесте. Брачное ложе, любезно ответил я, из лучшего каменного дуба. Но этот ответ ей не понравился. «Брачное ложе не должно быть из мертвого, сухого дерева, но скорее из чего-то живого и зеленого», — сказала она мне. «А если я смогу сделать такое? — спросил я. — Пойдешь за меня?» А она сказала…
Царь Аргоса недовольно фыркнул. — Мне уже тошно от этой байки про твое брачное ложе.
— Тогда не стоило предлагать мне ее рассказывать.
— Может, тебе стоило бы позаботиться о новых историях, чтобы, хрен его побери, я не повесился тут со скуки.
У Ликомеда был ошарашенный вид — подобные слова были уместны разве что в дальних покоях или на тренировочной площадке, но никак не во время торжественного ужина. Но Одиссей лишь грустно покачал головой. — Царь Аргоса и впрямь с каждым пролетающим годом все более и более варваром становится. Ликомед, давай покажем царю Аргоса, что такое культура. Я надеялся иметь счастье увидеть прославленных танцорок твоего острова.
Ликомед сглотнул. — Да, — сказал он. — Я и не подумал… — тут он прервался и и уже другим, самым царственным своим тоном сказал: — Если вы желаете.
— Желаем, — это сказал Диомед.
— Ну что ж, — взгляд Ликомеда перебегал с одного из гостей на другого. Фетида приказала держать женщин подальше от гостей, но отказ мог вызвать подозрения. Он прокашлялся, решаясь. — Ну что ж, раз так, призовем же их. — Он сделал знак слуге, который тут же выбежал из залы. Я опустил глаза в свою тарелку, чтобы никто не прочитал в моем лице охватившего меня страха.