— Уже б понял, кто важней, — буркнул Фламбери. — Хорошо, хоть целительница, а не ведьма, как её тётка. Ведана… Ведьма синеглазая!
***
Эрик нёсся по дороге в сторону леса и даже не задумывался над тем, где ему искать Лиссандру. Словно дорога сама вела его.
Густой смешанный лес расступился широкой тропой, беспрепятственно впуская конного путника. Герцог был хорошим охотником и следопытом, легко читал следы дичи, на которую вёл охоту, и сейчас выслеживал супругу, как лань.
Сначала всё шло хорошо. Герцог свободно ехал вперёд на коне, потом тропа, изрытая узловатыми корнями деревьев, сузилась. Конь стал спотыкаться, чуть не ломая ноги, и Эрик спешился. Привязал друга к ветке и отправился дальше пешком. Он прошёл метров сто, оглянулся назад, но тропинки за спиной не оказалось.
— Что за ерунда? — герцог посмотрел по сторонам. Деревья плотно подошли к тропинке, на которой он стоял, смыкаясь частым лесом за спиной. Магия заиграла огненными искорками на кончиках пальцев герцога. Лес зашумел, занервничал, забормотал множеством скрипучих голосов, и Эрик погасил огонь. Если использовать магию огня, то займётся пожар — не погасишь.
— Будь покоен — не обижу! — крикнул вверх.
Сбоку расступились деревья, открывая тайную тропу и пуская дракона туда, куда таким, как он, путь был заказан. Эрик шёл, вглядываясь вдаль и стараясь на смотреть по бокам. Там, сбоку, всё рябило так, что голова начинала кружиться. Если бы обед был в желудке, то уже выплеснулся бы. Шёл так герцог недолго и наконец выбрался на поляну.
На поросшем мягким зелёным мхом бревне сидел Хозяин леса. Совсем рядом, под разлогим деревом, на мягком изумрудном мхе, свернувшись калачиком, спала Лиссандра. На девушке было серое платье послушницы, а покрывалом служили её огненно-золотые волосы.
Эрик несдержанно бросился в сторону супруги и завяз в воздухе, как жучок в янтаре.
— Не буди феникса, дракон, — приятный мужской голос раздался в голове у герцога. Сам Хозяин с интересом рассматривал попавшего в ловушку Эрика. Тот напрягал мышцы, силясь вырваться, на ладонях загорелась магия.
Дух легко взмахнул рукой, и невидимая сила развела руки Эрика в стороны, распластала. Герцог почувствовал, как по его спине шарят чьи-то руки. Он заворчал, задёргался и почувствовал, как из его спины что-то вырвалось. Такое облегчение накрыло его и эйфория! И вместе с тем это чувство было ему знакомо. Он испытал его однажды вместе с супругой.
Сила, удерживающая герцога, уменьшилась, и он завертел головой, оглядываясь назад.
Почти прозрачные, большие кожаные крылья развернулись у него за спиной. Эрик дар речи потерял, глазам своим не веря. И вместе с тем чувствовал, как может усилием воли двигать крыльями. Взмахнул одним, вторым, двумя и приподнялся над поляной на полметра.