Босх не ответил. Телефон пикнул – его вызывал Мейсон.
– Признайся, Гарри, я хорошо поработал, – продолжал напарник. – Говорил же тебе, что все компенсирую.
– Ты хорошо поработал, – ответил Босх. – Но это ничего не компенсирует.
Он заметил, что дочь оторвалась от книги. Мэдди слышала его последние слова.
– Гарри, я люблю свою работу. Я не хочу… – начал Чу, но Босх оборвал его:
– У меня на линии другой звонок. Я должен ответить.
Разъединившись с Чу, он принял другой вызов. Дежурный передал его просьбу Мейсону, и тот позвонил ему по мобильному.
– Для брачной ночи Ирвингов вы заказывали номер в «Шато-Мармон»?
Мейсон долго не отвечал.
– Выходит, Дебора и член муниципального совета не сказали вам об этом?
– Нет. Вот почему он выпрыгнул оттуда. Это был тот самый номер, где они провели брачную ночь?
– Тот самый. Наверное, у него что-то случилось, и он вернулся туда.
Босх кивнул – больше себе самому, чем Мейсону.
– Хорошо, спасибо за звонок.
Он нажал на кнопку отбоя, положил телефон на стол и посмотрел на дочь. Почувствовав его взгляд и оторвавшись от книги Стивена Кинга, она подняла голову.
– Да нет, не очень, – ответил он.
В половине девятого Босх подъехал к дому Джорджа Ирвинга. В окнах все еще горел свет, но ворота гаража были закрыты и на подъездной дорожке не стояли машины. Он несколько минут наблюдал за освещенными окнами, но ни в одном из них никого не заметил. Если Дебора Ирвинг и ее сын находились внутри, они ничем этого не выдавали.
Босх достал телефон и, как договаривались, послал дочери сообщение. Он оставил ее дома одну, но обещал проверить, как у нее дела, когда приедет на место и когда будет уезжать оттуда.
Мэдди сразу ответила:
«Все нормально. Сделала домашнюю работу, смотрю закачки серий “Касла”».
Гарри опустил мобильник в карман и вышел из машины. Пришлось постучать два раза. Ему открыла сама Дебора Ирвинг.
– Прошу прощения, что так поздно беспокою вас. Мне необходимо поговорить с вами.
– До завтра не может подождать?
– Хорошо, входите. – Она провела его в гостиную к дивану, туда? где он уже сидел в начале расследования. – Видела вас вчера во время похорон. А Чэд сказал, что беседовал с вами.
– Задержался на выходные, но сейчас его нет дома. Поехал повидаться со старой подружкой. Как вы понимаете, у него сейчас очень трудное время.
– Хотите кофе? У меня есть «Неспрессо».
Босх не знал, что значит это слово, но покачал головой:
– Не беспокойтесь, миссис Ирвинг.
– Называйте меня Деборой.