Протянув сверкающую цепочку доджену, в ее голове промелькнула мысль, что этот набор подарил ей отец сто лет назад.
Он ни за что бы не догадался, как его в последствии используют. Спасибо Деве-Летописице.
Дворецкий нахмурился.
— Хозяину это не понравится.
— Я знаю, но Роф был так добр ко мне. — Бриллианты сверкали, свисая с ее пальцев. — Фритц? Возьми браслет.
— Хозяин на самом деле это не одобрит.
— Он не мой хранитель. Так что не ему решать.
— Он — король. Он решает все. — Но Фритц взял маленькое украшение.
Когда доджен отвернулся, то выглядел настолько пораженным, что Марисса сказала:
— Спасибо, что принес мое нижнее белье и почистил это платье. Ты такой внимательный.
Он слегка просиял, радуясь своей работе.
— Может, вы бы хотели, чтобы я реабилитировал некоторые ваши платья из чемодана?
Она посмотрела вниз на платье и покачала головой.
— Я не пробуду здесь долго. Лучше оставить их упакованными.
— Как пожелаете, госпожа.
— Спасибо, Фритц.
Он помедлил.
— Вам следует знать, что я поставил свежие розы в библиотеке для вашего свидания этим вечером с господином Бутчем. Он просил меня принести их ради вашего удовольствия. Он просил меня убедиться, что они будут такими же милыми и бледно-золотыми, как и ваши волосы.
Она прикрыла глаза.
— Спасибо, Фритц.
Бутч ополоснул свою бритву, постучал ею о край раковины и выключил воду. В соответствии с показаниями зеркала, бритье не сильно помогло, по идее, оно только обнажило все синяки, которые теперь были желтого цвета. Дерьмо. Он хотел выглядеть хорошо для Мариссы, особенно из-за прошлой ночи, обернувшейся сущим кошмаром.
Уставившись на отражение, он постучал по переднему зубу, на котором был маленький скол. Черт… если он хочет выглядеть достойным ее, ему нужна будет пластика, детокс и полный набор зубных коронок.
Черт с ним. Ему есть о чем беспокоиться, если он планировал встретиться с ней в ближайшие десять минут. Ее голос вчера по телефону звучал отвратительно, и, похоже, что они опять отдалились друг от друга. Но, по крайней мере, она хотела увидеть его.
Что вело к его главной проблеме. Он наклонился и взял бритву с края белой раковины. Вытянув предплечье, он…
— Коп, будешь продолжать такими же темпами, и полностью покроешься дырами.
Бутч посмотрел в зеркало. За ним стоял Ви, прислонившись к дверному косяку, со стаканом Гуза и сигаретой в руке. Пряный и мужской запах турецкого табака наполнил воздух."
"— Да ладно, Ви. Мне нужно убедиться. Я знаю, твоя рука работает просто волшебно, но… — Он полоснул лезвием по коже, и затем закрыл глаза, опасаясь того, что могло выйти наружу.
— Бутч, она — красная. Ты в норме.
Бутч посмотрел на красный порез.
— Как я могу узнать наверняка?
— Ты не пахнешь лессером, как прошлой ночью. — Ви зашел в ванную.