Санта–Барбара II. Книга 1 — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Санта–Барбара II. Книга 1»

— Что!? Что такое? Что вы на меня так смотрите? СиСи и Джулия переглянулись. Первой разговор начала Джулия. — Мы хотим тебе помочь Мейсон. Но для этого, ты должен рассказать нам с СиСи, что произошло. Что вообще произошло? Ты можешь сейчас хоть что‑нибудь рассказать? Мы очень беспокоимся. Не говоря ни слова, Мейсон опять потянулся к бутылке, но внезапно его что‑то остановило. Прищурив один глаз, он внимательно посмотрел в бутылочное горлышко, но внезапно, видимо, передумал пят» и снова обратил н...

👤 Александра Полстон🏷 Легкое чтение, Любовные романы, Современная проза
✅ БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Книга «Санта–Барбара II. Книга 1» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

— Что!? Что такое? Что вы на меня так смотрите?

СиСи и Джулия переглянулись. Первой разговор начала Джулия.

— Мы хотим тебе помочь Мейсон. Но для этого, ты должен рассказать нам с СиСи, что произошло. Что вообще произошло? Ты можешь сейчас хоть что‑нибудь рассказать? Мы очень беспокоимся.

Не говоря ни слова, Мейсон опять потянулся к бутылке, но внезапно его что‑то остановило. Прищурив один глаз, он внимательно посмотрел в бутылочное горлышко, но внезапно, видимо, передумал пят» и снова обратил непонимающий взгляд к СиСи.

— Мы хотим помочь тебе, — нахмурился СиСи. Он явно нервничал.

— Ты должен рассказать нам, что произошло.

— Джулия, я ведь тебе уже обо всем сказал, или ты меня плохо поняла?

Джулия развела руками.

— То, что ты сказал, абсолютно не проясняет ситуацию.

Мейсон заерзал на подушках, наморщился, озадаченно вытянув губы.

— Вот как? Ну ладно, для особо непонятливых повторяю по буквам: Марку пришел ф–и-н–и-ш. Финиш, конец — понимаешь?

Глаза Джулии расширились

— Что ты понимаешь под этим словом? — как бы прислушиваясь к Мейсону, произнесла она.

— Ты что, не знаешь английского слова «конец»? Ладно, напомню по латыни…

Он напрягся, сморщил лоб, очевидно, пытаясь вспомнить латинское слово, соответствующее английскому слову «конец», но так я не смог этого сделать.

Махнув рукой, он безразлично сказал:

— А, ладно. Я, думаю, вы и так поймете. Конец ему, конец… А Вспомнил! Только это не из латыни, а из Шекспира, кажется: «…Он кормит червей…»

СиСи, осуждающе посмотрел на сына, и тяжело вздохнул.

— Мейсон, судя по нашим с тобой разговорам сегодня вечером, у меня сложилось такое впечатление, что ты не в своем уме.

Мейсон равнодушно отвернулся от отца, проигнорировал это заявление.

Чтобы Мейсон окончательно не умолк, Джулия горячо заговорила:

— Мейсон, ты ничего толком так и не сказал. Ты говоришь серьезно или шутишь? Мы никак не можем понять этого.

Джулия была возбуждена и жестикулировала руками.

От ее слов Мейсон скривился, словно подавился шкуркой лимона. Он пожевал губами и ответил спустя несколько минут.

Джулия еще больше возбудилась.

— Но, что же ты сделал? Почему ты молчишь? Ведь рано или поздно тебе придется рассказать. Лучше скажи сначала нам, чем полиции.

Мейсон снисходительно улыбнулся.

— Да, перестаньте, наконец, угрожать мне полицией. Мне совершенно нечего скрывать — на спусковой курок нажал я.

СиСи не выдержал и вскипел.

— Послушай, Мейсон, что ты несешь? Это же полная глупость, какой‑то абсурд.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Санта–Барбара II. Книга 1» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Санта–Барбара II. Книга 1» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Вам также понравится

Жанры книги