Санта–Барбара II. Книга 1 — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Санта–Барбара II. Книга 1» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
И вообще, у него складывалось впечатление, что в последнее время она что‑то уж слишком навязчиво предлагает ему свои услуги. Джина сидела, намазывая кусок батона маслом.
— А что за день был вчера? — пробормотал Мейсон. Джина пожала плечами:
— День как день, если не считать того, что случилось вечером.
— А что случилось вечером? — непонимающе мотнул головой Мейсон. — С кем случилось?
Она снова радостно засмеялась:
— Ладно, давай поговорим об этом попозже, а сейчас тебе нужно выпить горячего кофе и чего‑нибудь поесть.
Мейсон провел рукой по небритой щеке. После крупной дозы выпитого вчера, рука казалась тяжелой, словно чугунной. Ощупывание собственного лица тоже не доставило ему большого удовольствия. Щетина уже постепенно превращалась в бороду, и Мейсон выглядел сейчас как беглый каторжник, укравший в лавке поношенной одежды измятый пиджак с чужого плеча.
Правда, Джину все это ничуть не смущало:
— Мейсон, я налью тебе кофе, — предложила она. — К нему есть прекрасное печенье — вот, смотри.
Она кончила намазывать бутерброд и, поднявшись с кресла, пересела на диван рядом с Мейсоном. Столик она подтащила с собой.
— Посмотри, великолепное печенье, шоколадное.
Она сунула ему под нос завернутые в фольгу кругляшки коричневого цвета. Мейсону они напомнили, что‑то совершенно неаппетитное, поэтому он брезгливо сморщился и отвернулся.
— Что такое? — немного капризно сказала Джина. — Почему ты не хочешь? Посмотри, печенье совершенно свежее, еще теплое, только что испекли.
Мейсон с отвращением отодвинул ее руку, стараясь не смотреть на предложенный продукт:
— Заверни это обратно.
Джина обиженно надула губы и отодвинула печенье. Мейсон посидел еще несколько секунд, осоловело хлопая глазами, а затем бухнулся на подушку:
— Где я? — простонал он.
Джина решила продемонстрировать свою заботливость и поправила подушку под головой Мейсона:
— Сейчас ты находишься в отеле «Кэпвелл», разве ты не узнал? — сказала она. — Это же гостиница, которая принадлежит твоему отцу.
Мейсон снова скривился:
— Ты рассказываешь мне об этом так, как будто я несмышленый ребенок, — пробурчал он недовольно. — Вполне можно было бы обойтись и парой слов.
— Но ты же должен знать меня, — обворожительно улыбнулась Джина. — Если мне нравится какой‑нибудь человек, я готова разговаривать с ним целыми часами.
Этот недвусмысленный намек Мейсон постарался пропустить мимо ушей.
— А который сейчас час, — простонал он.