"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Дэвид был немало удивлен, услышав голос полицейского инспектора. С какой стати он звонит сюда и вообще — откуда он знает номер этого телефона? Почему ему известно, что здесь находится Джулия?
Несмотря на то, что голос Кастильо был ему хорошо известен, Дэвид все‑таки спросил:
— Могу я узнать, кто звонит?
— Инспектор Кастильо.
Дэвид немного помолчал, лихорадочно пытаясь собраться с мыслями, но пока ему ничего не приходило в голову.
— Хорошо. Одну минуту, — сказал он в трубку. Затем Лоран повернулся к Джулии:
— Инспектор Кастильо…
Джулия сделала удивленные глаза, затем равнодушно пожала плечами и подошла к телефону.
— Джулия, мне только что звонил Том Блинкен. Он был чем‑то взволнован. Он сказал, что ты интересовалась орудием убийства в деле Лорана. Это правда?
В ее глазах появился испуг, но, повернувшись к Дэвиду, она мило улыбнулась и небрежно махнула рукой, словно успокаивая его. В трубку она же сказала следующее:
— Да, да. Все в порядке, не стоит беспокоиться.
Но Кастильо не склонен был сразу ложить трубку.
— Ты уверена, Джулия?
— Да, все в порядке, — снова повторила она. — Не стоит беспокоиться, поговорим, когда я вернусь в город.
— Хорошо, Джулия, — настороженно сказал Кастильо. — В таком случае я буду ждать твоего звонка. Как только появишься в городе, непременно звони мне… Найди меня, где бы я ни был — дома или на работе.
Она постаралась поскорее закончить этот разговор, чтобы не привлекать внимание Дэвида.
Положив трубку, она пожала плечами и сказала:
— Не понимаю. Зачем он звонил? Чепуха какая‑то!
Джулия медленно направилась к столу, пытаясь на ходу сочинить какую‑нибудь правдоподобную историю, которая могла бы оправдать этот звонок. Она еще не успела занять свое место, как Дэвид спросил:
Стараясь изобразить в голосе как можно больше равнодушия, Джулия ответила:
— Поговорить о делах. Я передала полиции некоторые документы, касающиеся твоего дела.
Дэвид скептически посмотрел на часы.
— Позднее время для делового звонка. Между прочим, уже половина девятого.
Он снова уселся за стол напротив Джулии.
— Да, Круз очень увлечен своей работой. Он находится в полицейском участке допоздна…
Дэвид отпил немного вина из бокала. Тема, о которой зашла речь, не могла не интересовать его.






