Седьмой круг — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Седьмой круг» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
— Не стоит благодарности. Я всего лишь миротворец, и исполняю волю короля. Я передам ему ваши пожелания и добрые намерения. И сделаю все, что в моих силах, чтобы не пролилось ни одной капли крови, и все стороны пришли к общему мнению.
— Это все, что мы хотели услышать, ваша светлость. — склонив голову, произнес Роберт.
— Раз все решилось миром, вы можете распустить людей по домам. — заговорил Саффолк. — Мы известим о дате созыва парламента каждого из вас. Больше нет нужды прятаться за стенами замка. Вы в безопасности.
— Все обошлось. — облегченно барон Нортумберленд, наблюдая за своей бледной дочерью, наблюдающей из окна за отбытием королевской армии во главе могущественных посланников Тюдора. Не смотря на богатое платье и прическу, Элизабет выглядела изможденной и очень хрупкой. Сердце отца дрогнуло от сочувствия и любви.
— Элиза, нам больше не нужно бояться. Мы можем вернуться домой. Ты снова увидишь маму и братьев. Я распоряжусь, чтобы они вернулись в Ньюборн как можно скорее.
— Не думаю, что это правильное решение, отец. — тихо отозвалась Элизабет. Ее глаза выискивали герб с ощерившейся пантерой на доспехах всадников, удаляющихся из замка. Сморщив от усердия лоб, она добавила: — Слово Норфолка — не самый весомый аргумент. Король может передумать. Ты помнишь историю Александра?
— Не говори мне про него. Этот ублюдок мог и солгать. — грозно рявкнул Томас. — У нас нет причин не доверять королю. Мы не угрожаем его величеству, а просим выполнить небольшой перечень пожеланий.
— У Тюдора свой взгляд на управление Англией. — упрямо сказала Лиз. Она тяжело вздохнула, так и не отыскав графа Мельбурна среди армии короля.
— Что ты там выглядываешь? — спросил отец, заметив, как напряженно его дочь всматривается в ряды всадников.
— Его нет. — тихо обронила Элизабет.
Томас Перси подошел к девушке и встал за ее спиной.
— Ты знаешь, о ком я. — прозвучал краткий ответ.
— Он должен был присоединиться к Чарльзу Брендону вместе с графом Камберлендом.
— Не нужно, милая. — мягко сказал Том, положив большую теплую ладонь на плечо дочери. — Оставь все кошмары в прошлом. Ты вырвалась из лап своего похитителя. И нас ждет светлое будущее. Нас всех.
— Я боюсь, отец. — развернувшись к Томасу лицом, девушка посмотрела на него блестящими глазами, в которых дрожали слезы.





