Может, это была не настоящая она, или у нее выдался плохой день, но именно этот снимок отпечатался в моей памяти.
Тревога за мою маленькую девочку добавилась к ядовитой смеси из эмоций, что бурлили внутри меня.
Пришла моя очередь делать заказ:
– Я возьму большой кофе.
– Без кофеина, – добавил Джексон, обратившись к баристе, и подмигнул мне. Вдруг та обнадеживающая улыбка покинула его лицо, когда он оглянулся. – Должно быть, это они.
Я посмотрел в сторону входа и увидел Эбботов, входящих в кофейню, пока Голлуэй придерживал для них дверь.
– Это они, – подтвердил я.
– У них явно есть деньги.
От страха все внутри затянулось в тугой узел. У Эбботов были деньги. Достаточно, чтобы сражаться со мной. Достаточно, чтобы сказать в суде, что у них есть средства обеспечить Оливии ту жизнь, которую я не могу себе позволить.
Джексон вздохнул, подтолкнул меня в ребра локтем.
– Эй, вижу, ты уже пришел к каким-то своим выводам. Расслабься. Еще ничего не произошло.
Взяв кофе, мы направились к большому столу на пятерых в углу и сели ждать Эбботов.
– Мистер Хаас, – сказал Голлуэй, протягивая мне руку.
На этот раз я пожал ее и приветственно кивнул Эбботам.
– Это Джексон Смит, мой адвокат, – сообщил я.
Я попытался расслабить стиснутую челюсть и развести нахмуренные брови, чтобы не выглядеть конченым засранцем на фоне улыбчивого Джексона.
– Я сразу перейду к делу, – начал Голлуэй. – Мистер и миссис Эббот узнали о гибели своей дочери шесть недель назад.
– Она была в вечных бегах, – дрожащим голосом сказала Элис. – Мы пытались дать ей все, но ей постоянно чего-то не хватало.
Джеральд накрыл руку супругу своей.
– Мы так давно не видели ее. Не знали, что она попала в аварию. Мы даже не знали, что у нее есть ребенок.
– Мы ничего не знали, – добавила Элис. – Столько радости и печали одновременно…
Джексон сочувствующе кивнул.
– Когда именно вам стало известно, что у вас есть внучка?
– Две недели назад, – ответил Голлуэй. – От подруги покойной мисс Эббот.
Элис выпрямилась, с мольбой во взгляде посмотрев на меня.
– Как только мы узнали о ней, сразу же захотели увидеться с Оливией. Стать частью ее жизни.
– В качестве кого? – спросил Джексон и посмотрел на Голлуэйя. – Что насчет слушания в суде?
Голлуэй положил руки на стол, его золотые часы, сочетавшиеся с перстнем на мизинце, поблескивали на солнце.
– Подруга Молли сообщила нам, что свидетельство о рождении Оливии, скорее всего, находится у вас.