- Ваше Величество, - решил осторожно уточнить один из гвардейцев, - но как же телохранителям быть незаметными?
- Это я тоже продумал: вы оба будете работать вместе с ней.
В воздухе явно повисло непонимание. Гвардейцы удивленно переглянулись: они ожидали чего угодно, но явно не работу помощников на кухне. Помощников-неумёх.
Я сразу уловил эту нотку неловкой паузы.
- Ты будешь извозчиком, - мой взгляд упал на крепко сложенного паренька слева, - Будешь отвозить леди Лию в «Серебряную долину» и привозить ее обратно в гостиницу.
И быть вышибалой в течение дня в гостинице.
Будущий извозчик облегчённо вздохнул.
- Тебе же, - продолжил я свой королевский указ второму солдату, - придётся работать с нашей поварихой на кухне. Приступаете завтра. А теперь ступайте.
Оставшись наедине с собой и своими мыслями, я подошел к окну и задумался.
«Правильно ли ты поступаешь, Рикар?»
Ответ на свой же вопрос пришел незамедлительно.
«Ради её же блага и твоего спокойствия – всё делается правильно».
***
На рынке, как всегда, было людно и очень шумно.
Это было особенное место в городе – здесь можно было купить практически все (в рамках того, что все-таки имелось в моем бедном королевстве): от свежеиспеченных прямо на улице лепешек и чего душа пожелает. Продавцы мяса, птицы и рыбы соседствовали с торговцами тканей, мыла и пива, а те в свою очередь – с ремесленниками, предлагающими купить зазевавшимся прохожим подковы для лошадей или же глиняные горшки проходящим мимо крестьянкам.
Здесь можно было найти абсолютно все, если знать, к кому обратиться.
Несмотря на бедность здешних земель, купцы из соседних стран могли привезти самые разные редкости.
С большим интересом разглядывая местные прилавки, я как раз искал такового торговца. И вот наконец я заметил знакомое лицо: Майкл Перри как раз отвешивал унцию перца своему покупателю. Увидев меня, купец расплылся в улыбке и отвесил почтительный поклон.
- Ваше Величество, рад вас видеть!
- Здравствуй, Перри! Как торговля?
- Ну, сами понимаете, соль, перец приносят немного выгоды.
Вот привёз сахар с соседнего королевства, и дела однозначно пошли в гору, - купец самодовольно постучал по звонкому кошельку на своем боку. Судя по звуку, серебряных там было немало.
- Заказ есть для тебя, посмотри, - с этими словами я протянул Майклу сложенный пополам листок бумаги.
- Для вас, Ваше Величество, хоть луну с неба, - надев очки, купец внимательно вчитался в содержимое королевского заказа.