— Нет, почему вы так решили?
— Ваша шаль выглядит несколько… необычно для… кхм… обстановки.
— Я бы сказал, как всегда, неуместно, — неожиданно отвлекается от блондинки граф.
— Алекс, я просто хотел поинтересоваться самочувствием герцогини. Так как вы себя чувствуете, ваша светлость? Ходят слухи, что вы болели.
— Благодарю, барон, — выпад графа решаю игнорировать, — мне уже лучше.
— И тем не менее вы кутаетесь в шаль, тогда как в столовой довольно жарко, — на слове “жарко” барон окидывает пристальным взглядом низкое декольте баронессы, и та моментально вспыхивает.
Ах так? Ну в эту игру можно поиграть и всем вместе.
— Да, пожалуй, вы правы, — мило улыбаюсь, опускаю ресницы, затем поднимаю глаза встречаясь на мгновение взглядом с бароном и снова опускаю ресницы. Веду плечом и элегантно снимаю с плеч шаль, открывая почти скромную линию несколько нескромного декольте. Распрямляю плечи и делаю глубокий вдох. — Лекарь рекомендовал мне быть осторожней, со сквозняками, но, кажется, здесь они меня не достанут.
Краем взгляда замечаю, как замирает барон, не донеся до рта вилку с кусочком дрожащего заливного.
Взгляд графа темнеет и начинает метаться между моим лицом, лицом Итеона и моим декольте. Я же как ни в чём не бывало сосредотачиваюсь на намазывании паштетом тонкого ржаного хлебца, не забывая дышать чуть глубже.
— Барон, ваше заливное сейчас упадёт, — произношу, продолжая увлечённо заниматься бутербродом.
Решаю-таки повернуть голову, вынуждая барона встретиться со мной взглядом. Затем взглядом же указываю на замершую вилку:
— Ваше заливное… барон.
Его рука вздрагивает, и дрожащий кусочек падает. Барон дёргается, пытаясь не допустить соприкосновения еды со светлой тканью брюк и вилкой же неуклюже задевает край бокала, который радостно дзинькнув опрокидывается, рисуя на белоснежной скатерти алый развод.
Барон краснеет, окидывая нас смущённым взглядом. Граф выглядит откровенно растерянным. Блондинка недовольно поджимает губы. Я с аппетитом и прямой спиной доедаю бутерброд, запиваю его глотком лёгкого ягодного морса и откладываю приборы слева от себя.
Глава 14. День второй
Всю ночь меня то и дело будят пугающий скрежет, скрипы и шаги по потолку. Но вчерашнего страха уже нет. Я почти уверена, что это очередные дурацкие фокусы моего “жениха”. Ещё днём я попросила слуг унести из комнат рыцарские доспехи и кое-какую лишнюю мебель и теперь чувствую себя здесь гораздо комфортнее.