А потом я скажу: вас беспокоит Есико Ямасаки из агентства…
— Ни в коем случае, — перебил я, — Слово «беспокоит» совершенно неприемлемо.
— Потому что если мы его беспокоим, то мы немножечко перед ним виноваты. А мы его так-то вовсе не беспокоим.
— А что же мы делаем?
— Мы о нем заботимся, даже если засранец Нисикава об этом не подозревает. Мы, между прочим, для него работу ищем. Так что никаких «беспокойств». Это мы пребываем в беспокойстве, а вовсе не Нисикава.
— Поняла, — Есико старательно законспектировала мои замечания, — Тогда я говорю просто: «Я Есико Ямасаки из кадрового агентства Мэй Нагаты…»
— Уже лучше, но с одной поправкой.
— Еще одна поправка? Что на этот раз не так, Масима-сан?
— Имя Мэй Нагаты. Поправьте меня, Есико-сан, но я не видел этого имени в списках Форбс.
— Тут нечего поправлять. Имя Мэй Нагаты в списках Форбс нет.
— В таком случае это имя соискателю ни о чем не скажет. Говорите так: «Есико Ямасаки из кадрового департамента корпорации Техиро», — Техиро, я надеюсь, этот Нисикава должен знать?
— Но это не совсем честно. Мы ведь не собираемся трудоустраивать его в корпорацию.
— Кристальная честность в природе не встречается, Есико-сан. В любом случае мы его не обманываем. Мы ведь не обещаем устроить его в саму корпорацию. Мы просто сообщаем, что на нее работаем. И, кстати, если мы его трудоустроим, он, пусть не прямо, а косвенно, тоже будет работать на корпорацию. Так что никакого обмана.
— Наверное, вы правы, Масима-сан, — немного подумав, согласилась Есико, — Если этот Нисикава проявит себя как хороший работник, через какое-то время… через два-три года мы и в самом деле можем предложить ему работу в штате корпорации.
— Отличная мысль. Для Нисикавы это будет дополнительная мотивация. Пусть вкалывает и помнит, что мы за ним присматриваем.
— Что мы говорим дальше? — спросила Есико, входя в азарт, — Скажем, что для него есть вакансия на продажу коржей для тортов?
— А все, Есико-сан. Все, что нужно, мы ему сказали.
— В прямом. Мы поздоровались, проявив вежливость. Так?
— Мы представились, дав понять, что люди мы серьезные. Вряд ли Нисикаве каждый день звонят крупные корпорации.
— Ну и все. Дальше мы говорим: 'вам назначено собеседование, господин Нисикава, ждём вас в здании корпорации Техиро завтра к двенадцати тридцати… ну или какое время вы ему назначите.
— А зачем усложнять? Любое лишнее слово — повод для возражений.
— Ну хорошо… но время собеседования нужно согласовать.