– Вы писатель?
– Писатель? – Теккерей усмехнулся. – Кто, я? Нет, нет, мисс Кэти. Я моряк, только и всего.
– Откуда же вы берете все эти истории? – спросил я. – Кто их сочиняет, если не вы?
– У нас на корабле есть традиция развлекать друг друга такими рассказами, чтобы скоротать долгие часы в море. Моряки живут на самом краю общества, не совсем к нему принадлежа, но и не совсем отделившись. Это мир теней и переменчивого света, как и сам океан. Этот мир и порождает подобные истории.
В печной трубе жалобно завыл ветер.
– Вы говорите так, словно эти рассказы могут быть правдой, – сказал я.
Теккерей не ответил. Он взял стакан, но поднес его к губам не сразу.
– Ну же, – сказал я. – Мы юны, но не глупы.
– Море – это мир, который ни один человек не знает по-настоящему, как бы он ни утверждал обратное, – помолчав, сказал Теккерей. – Оно всегда меняется, всегда в движении. Оно живое, никогда не старится, но и не остается прежним. На просторах океана, в его сумрачных глубинах, на его блестящей поверхности есть вещи, о которых не упоминается ни в одной книге. О них говорят, приглушив голос, и эти рассказы передаются с корабля на корабль, от моряка моряку.
– Но ведь наверняка… – начал я.
Теккерей поднял руку, чтобы прервать меня.
– Ты скептик, Итан. Я это уважаю.
– Мне думается, я могу отличить выдумку от реальности, – сказал я.
– Говоришь, можешь? – ответил он. – Тогда ты мудрец.
Мне не слишком понравился его тон, и я надеялся, что выражение моего лица этого не выдало, но Теккерей, как обычно, только улыбнулся.
– А вы, мисс Кэти? – спросил он, поворачиваясь к моей сестре. – Что скажете вы?
– Ну… – Кэти прикусила губу и посмотрела на меня. – Итан, пожалуй, более уверен во всем, чем я. Я знаю, что это, наверное, глупо, но я надеюсь, что такие чудеса в мире существуют. Я думаю, миру нужны чудеса. – Она покраснела и хихикнула. – Даже если эти чудеса и ужасают.
– Это все замечательно, Кэт, – сказал я, – но…
– Не рассказать ли вам об еще одном таком чуде? – спросил Теккерей, не обращая на меня внимания и глядя на мою сестру с пренеприятной усмешкой. – Еще одном ужасающем чуде?
– Да… Пожалуйста. – Кэти заметно волновалась, румянец тут же сошел с ее лица.
– Что ж, хорошо, – Теккерей взглянул на меня, будто ожидая возражений, но я пожал плечами и просил его продолжать.
Три дня назад «Робак» отплыл с острова Фуэртевентура и теперь направлялся на запад.