– Какими это, такими? Мне не важно, что думают дикари, я хочу лишь, чтобы Бог защитил нас, – она прикрывала глаза, пытаясь «навести» свою связь с потусторонним миром, но я решила, что в этот раз не дам ей оторваться от реальности, присела рядом и прошептала:
– Они не должны видеть и знать наши слабости, сестра. Вы воспитывали нас в любви к Богу, но сейчас все зависит только от нас самих, и думаю, Бог это одобрит. Идемте, встретим наших гостей, угостим их нашим обедом, и узнаем, что они хотят. Мы здесь пока только гости, но должны стать хозяевами. А хозяева не стоят на коленях перед гостями, – я говорила спокойно, как с собакой, которая может укусить, и осторожно, за локоть, поднимала ее с земли. Она поддалась, посмотрела на меня внимательно и прошептала:
– Я не знаю кто вселился в тебя, но боюсь, что это нас всех погубит…
– Сестра, не придумывайте. Это я, и я хочу нас всех спасти. Вы же видите, что вокруг лес, и у нас нет высокого забора, замков и защиты короля. Теперь мы сами, а Бог пусть сам теперь проявит инициативу и немного присмотрит за нами. Как только он увидит, как мы стараемся, он наградит нас за наши труды, вот увидите!
– Хорошо, давай попробуем, – ее голос стал более спокойным, она расслабилась и чуть улыбнулась.
Мы подошли к берегу, где индейцы выходили из лодок, которые чуть ли не на половину были уже на берегу. Это были длинные каноэ, или может пирога, нужно уточнить у Клер. Я не видела ее на берегу, но потом заметила, как они с Пэвэти выходят из леса с котелками, полными клубники.
Индейцы были настроены дружелюбно: перекрикивались между собой, улыбались, что-то щебетали. Сквонто подошел к берегу и ломанными фразами заговорил первым. Гости встали как вкопанные и внимательно следили за всеми его словами и жестами.
– Я сказал, что мы рады встречать их в нашем поселении, и приглашаю разделить с нами еду, – повернувшись к нам, сказал Сквонто. – Они ответили, что рады, и помогут нам.
Двое вернулись к лодкам и вынули из них две плетеные корзины. За такие произведения искусства я душу бы продала в той жизни – это идеальное плетение растения вроде лозы, но выполнено уж больно мудрено. Нам передали корзины, и Клер с Пэвэти тут же их перехватили. Индианка быстро заглянула внутрь и указала на кухню. Я пошла следом за ними.
– Что там, Пэвэти? – мне было страшно любопытно каким образом индейцы нас благодарят.
– Это мясо. Речное…
– Что за речное мясо?
– Сквонто такое готовил вам по дороге, – ответила Пэвэти.
– Это бобры, но они уже разделаны и перемешаны в какой-то траве, видимо, это маринад, – заглянув в свою корзину ответила Клер. Судя по тому, как они наклонялись, было ясно, что корзины тяжелые.