В огне повенчанные — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «В огне повенчанные» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
– Я завсегда чихаю по три раза. Чих не удержишь, чих навроде бабьих родов.
Ответ старика переводчик передал с какой-то своей прибавкой, отчего офицеры добродушно расхохотались, отдавая дань находчивости трубочиста.
Егор с тоской смотрел на лежавшие на столе гранату, пистолет и финку. Как бы они сработали сейчас по назначению, если бы ему хотя бы на три-четыре секунды развязали руки. Но сыромятные ременные вожжи так врезались в запястья, что малейшая попытка напрячь кисти рук отдавалась острой болью.
О том, что допрос пленного будет проводить сам фельдмаршал, не знали ни переводчик, ни солдаты охраны. А поэтому приход его оказался для них неожиданным.
Стоило фельдмаршалу переступить порог комнаты, как офицеры и солдаты вытянулись по стойке «смирно». Следом за командующим в комнату вошел генерал Блюментрит. Командующий резким жестом сделал знак полковнику, что выслушивать его доклад у него нет времени. Первое, на чем остановились взгляды вошедших, – это было лежащее на столе оружие.
Фельдмаршал взвесил на левой руке гранату и строго посмотрел на пленного:
Вопрос фельдмаршала переводчик перевел почти синхронно. Видно было, что он превосходно владел немецким языком.
– Каков убойный разлет осколков?
Богров окинул взглядом офицеров, стоящих у стола, и замерших в каменной стойке солдат охраны, криво улыбнулся.
– В этой комнате хватило бы на всех.
– Вы слишком дерзки, молодой человек, чтобы за несколько часов до смерти так разговаривать с высокими чинами германской армии.
– Воинским званиям германской армии меня не обучали.
– И напрасно. – Фельдмаршал опустился в кресло и положил гранату на край стола. – Чему же вас обучают ваши командиры?
– Наше обучение начинается с призыва, который напечатан в самом верху на первой полосе газеты «Правда».
Фельдмаршал ответ не понял, и потому передал через переводчика, чтобы пленный разъяснил смысл сказанных им слов.
– Этот призыв хорошо знает ваш переводчик. И если мне не изменяет зрительная память, то ваш переводчик, как и я, – москвич. И живет он, вернее, жил в Замоскворечье.
– Что это за призыв, который русские читают над заголовком газеты «Правда»?! – уже раздраженно повторил свой вопрос командующий.
– Смерть немецким оккупантам!.. – четко перевел переводчик на немецкий.
– А как это звучит по-русски?
Переводчик произнес фразу по-русски.