О чём книга «Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2»
Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2 — книга автора Эрл Стенли Гарднер. Жанры: Детективы, Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2 — книга автора Эрл Стенли Гарднер. Жанры: Детективы, Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.
Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2 — книга автора Эрл Стенли Гарднер. Жанры: Детективы, Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Эрл Стенли Гарднер Легкое чтение Детективы Любовные романы подборки серии
Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 2 — книга автора Эрл Стенли Гарднер. Жанры: Детективы, Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
– Но по дороге к домику?
– У вас был разговор?
– В нем участвовал и мистер Раймонд?
– Она спросила, не находится ли ее муж в домике?
– И вы ответили, что он там?
– Она включила мотор и поехала в том направлении?
– Почему вы не допускаете, мисс Блейн, что она поехала к домику?
– Я этого просто не думаю.
– Значит, высадив мистера Раймонда у отеля, вы поехали обратно в горы? И там нашли свою сестру, не так ли?
– Да. Она стояла у поворота дороги, ведущей к домику.
– Просто стояла. У парапета.
– Говорила что-нибудь про пистолет?
Адель Блейн растерянно огляделась, как зверек, попавший в капкан.
– Сказала, что выбросила его.
Адель с отчаянием посмотрела на Мейсона, но адвокат молчал. Нет, он не признавал поражения, просто молчал… И думал.
– Сказала мне, что она… боится, – выговорила Адель.
– Она мне не говорила, сэр.
– Но ведь это очевидно! Если бы она боялась своего мужа, разумнее было бы оставить пистолет при себе. Она выбросила оружие, это разве не свидетельствует о том, что она боялась самой себя? Разве не так?
Неторопливо поднялся со своего места Мейсон.
– Ваша честь, – обратился он к судье, – я решительно возражаю против данного вопроса как спорного. Нельзя требовать от свидетеля, чтобы он делал какие-то выводы и заключения.
– Возражение принято, – объявил судья Кенпильд и жестом отмел все протесты Мак-Ниира, – вопрос слишком спорный. Продолжайте.
– Что ваша сестра сделала дальше?
– Села в свою машину.
– Где стояла машина?
– А не на боковой дороге, что ведет к домику?
– Поехала следом за мной в город.
– Это вы ей посоветовали?
– Что случилось потом?
– В потоке машин, в городе, я ее потеряла.
– Или она умышленно отстала от вас?
– Не знаю. Домой я приехала одна.
– И что вы стали делать?
– Поехала в Роксбери.
– Ах вот как! Прямиком в Роксбери, ко второму обвиняемому, доктору Мейкому? Но там вы узнали, что он поехал по вызову. Так?
– И вы стали ждать его?
– Когда он вернулся?
– Примерно в девять часов.
– Что вы ему сказали?
– Спросила, не видел ли он Милисент.
– Что ответил доктор?
Адель еле удерживала слезы.
– Ответил, что не видел.
– Перекрестный допрос! – рявкнул прокурор, бросив грозный взгляд на Мейсона и насмешив своим поведением адвоката.
– Вопросов не имею, – сказал Мейсон с улыбкой.
Мак-Ниир отпустил Адель и занялся свидетелем, который видел, как Джек Хардисти работал лопатой на участке.
– Вы могли бы ее опознать?
– Проще простого, там на рукоятке инициалы – Д.Х.