О чём книга «Замуж по договору»
Замуж по договору — книга автора Татьяна Юрьевна Серганова. Жанры: Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Замуж по договору — книга автора Татьяна Юрьевна Серганова. Жанры: Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Раздел Chitat.online для книги «Замуж по договору» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.
Замуж по договору — книга автора Татьяна Юрьевна Серганова. Жанры: Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Татьяна Юрьевна Серганова Легкое чтение Любовные романы Самиздат подборки серии
Замуж по договору — книга автора Татьяна Юрьевна Серганова. Жанры: Любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Взяв у лакея свое пальто, я накинула его на плечи и вышла на улицу.
Я не сомневалась, что Лесс приложит максимум усилий, чтобы уговорить отца помочь мне. Как всегда. Именно поэтому я решила ждать карету на улице. Просто чтобы не терять драгоценное время.
И ведь угадала. Не прошло и десяти минут, как послышался стук копыт, и у главных ворот остановилась знакомая черная карета.
— Еще раз вечер добрый, айми Дэрринг. Гордин Даллар велел забрать вас и отвезти в академию, — произнес кучер, приподняв шляпу.
— Добрый, — улыбнулась я, подходя ближе. Кучер ловко спрыгнул и открыл передо мной дверь. — Благодарю.
Я уже собралась подняться по ступенькам, как внезапно ощутила на себе пристальный взгляд, от которого внезапно стало прохладно и даже немного жутко. Резко обернувшись, я всмотрелась в особняк, который сверкал множеством огней. Играла музыка, слышался смех, но… я все еще чувствовала чей-то взгляд.
— Что-то не так, айми? — подал голос кучер, заметив мое напряжение.
— Нет, все хорошо, — помедлив, сказал я.
«Какая разница, кто на меня смотрит. Это может быть кто угодно. Та же Мелисса со своими подружками. В любом случае, я уезжаю, а они остаются здесь. Так что волноваться не стоит».
А ведь я уже зарекалась так думать.
От особняка аймитэ Фурдайн до академии было минут десять пути, но стоило нам проехать чуть больше половины, как раздался странный шум. Следом что-то затрещало, и послышалась ругань кучера, который совершенно не стеснялся в выражениях. А потом карета вдруг резко остановилась и накренилась на бок.
Я тут же сползла вниз, едва не ударившись головой о крышу.
— Вы в порядке, айми? — донесся приглушенный голос кучера.
Слуга тут же бросился меня выручать. Под его напором дверца сотрясалась и обиженно скрипела, но вскоре не выдержала и открылась.
— Да. Но что произошло? — пропыхтела я, пытаясь выбраться наружу.
— Колесо, етить его… — с досадой выпалил он, подавая мне руку, и тут же закрыл рот, бросив на меня виноватый взгляд. — Простите, айми.
Оказавшись на земле, я поправила юбку и тяжело вздохнула.
— Ничего, все в порядке. Так что с колесом?
Я обошла карету, рассматривая повреждения.
— Слетело. Видно, один из болтов сломался, — виновато вздохнул кучер, разводя руками.
Действительно слетело. Несчастное колесо валялось рядом с каретой, которая, лишившись одной из опор, заметно накренилась в сторону.
И место такое неудачное — прямо на подъеме каменного моста. Еще и дорогу кучер выбрал объездную, сквозь парк.