Собравшись с духом она приготовилась проглотить хвойную гадость и, сдержанно похвалив, отказаться от добавки. Вот только шишечка оказалась совсем не гадостью
Сладкая карамель с нежным еловым послевкусием. Вкуснота.
- М-м-м, какая прелесть,- Тали подцепила еще одну шишечку и, отправив ее в рот, прикрыла глаза. - Невероятно. Как вы догадались варить варенье из еловых шишек?
- Сосновых,- поправил ее старик. - Из еловых тоже можно, но слишком уж терпкое получается. Вкусно?
- Очень,- кивнула леди Лантен.
- А вот господин граф побрезговал, сказал, что сладкое не любит.
Ричард развел руками и честно признался:
- Не хочу пробовать.
- Эх, а ведь пользы-то сколько мимо упускаешь. Ну да ладно, давайте, миледи, не стесняйтесь. У меня еще и ореховое варенье есть!
- Не-а,- хитро улыбнулся отец Риэль,- не они. Вот придете еще раз старика навестить, я и угощу вас чем-то новеньким. Мне помощь-то не нужна, а вот компания...Скучно одному.
- А кто варит варенье? - заинтересовалась леди Лантен.
- Я,- гордо приосанился дед.
- А шишки собирает кто? - встрепенулся Ричард. - В вашем опасно лазать по деревьям.
- С божьей помощью,- независимо фыркнул отец Риэль. - Я пока еще молод, господин граф.
Тали покачала головой, пытаясь прогнать сюрреалистичную картину того, как ожившие статуи собирают шишки и варят варенье. Особенно учитывая, что в ее воображении бог-сын упал с сосны.
- У меня и чай необычный, с нашими, магическими травами. Собраны с любовью в центре магической аномалии. Изумительно восстанавливают силы,- напропалую хвастался отец Риэль.
Наконец, варенье было съедено, чай выпит и, под нетерпеливым взглядом эльфа, служитель начал собирать со стола.
- Я с этим ушастым балбесом уже говорил и больше не хочу,- непримиримо встопорщил бороду отец Риэль. - Вы говорите, а я пока со стола приберу. Граф, как насчет трубочки с вишневым табачком?
- Исключительно положительно,- обрадовался Ричард. - Но позднее.
Тали укоризненно вздохнула, но спорить не стала. У мужчины должны быть свои, небольшие слабости. Пусть это лучше будет табачок, чем что-нибудь другое.
- Итак, Нолтиэррель, кто и когда украл твою жену? - спросил Ричард. - И вообще-то тебе стоило сразу обратиться в магистрат или напрямую ко мне.
Криво усмехнувшись, эльф покачал головой.
- Моя жена погибла восемьдесят лет назад,- скупо произнес целитель Кликэ. - Мы были женаты по полному обряду. И я ждал пока ее душа вернется в наш мир.
Медленно расстегнув мелкие пуговички, он показал золотую вязь на запястье.