О чём книга «Золушка вне правил»
Две женщины - одна обычной上班族,另一个是异想天开的作家 - 在昏暗中相谈甚欢。她们讨论着一个关于现代版《灰姑娘》的故事:一位职场女性在夜晚遇到了自己的王子,而现实与梦想之间的界限变得模糊不清。这是一个关于跨越常规、寻找自我救赎的故事。

Две женщины - одна обычной上班族,另一个是异想天开的作家 - 在昏暗中相谈甚欢。她们讨论着一个关于现代版《灰姑娘》的故事:一位职场女性在夜晚遇到了自己的王子,而现实与梦想之间的界限变得模糊不清。这是一个关于跨越常规、寻找自我救赎的故事。
-А мои мольберты? Где я буду рисовать? Там вид самый лучший из окна!
Мать их сурово прервала - Заберете свои вещи, я сказала! Да и ненадолго это, только на один день. Завтра они уедут!
В общем, я мало что поняла, кроме того, что меня сейчас отведут в теплую комнату, накормят и вымоют. Я не возражала пока, а дальше посмотрим. И впрямь, комната на втором этаже была миленькой. Просторная, с большим окном с тюлевой гардиной, кровать, даже на взгляд, пышная, под балдахином, ковер на полу. В печи уже весело трещали дрова, нагревая изразцы печи.
Но пока нельзя. Девчонки-служанки шустро уносили охапками разную одежду, ещё один парень, сложив стопой мольберты, тоже протискивался с ними в дверь. Я молча сидела у туалетного столика, наблюдая всю эту суету. Ульрика доставала чистую и вполне приличную одежду из небольшого шкафа, раскладывая ее по кровати.
Ульрика помогла мне вымыться, но когда добралась до волос, я болезненно вскрикнула и поморщилась - рукой нащупала в волосах на затылке здоровенную пульсирующую болью шишку.
"-Ульрика, а по какому поводу вся эта суета? И что там за барон и нотариус с пастором?
Ульрика перестала расчёсывать меня и со страхом спросила:
-Вы и этого не помните? Так замуж вас выдают. За барона Нойфеля. Как раз третьего дня и объявила матушка об этом. А потом вы и упали с лестницы.
Я отложила в сторону яблоко. Так.