Первым делом Грант подал мне лист бумаги, удостоверяющей о том, что мистер Грант Данмор выкупил у казначейства штата Луизиана поместье под названием Свит- Крик в округе Монро, как подлежащее продаже в связи с неуплатой налога. И он же, мистер Данмор, оплатил этот налог. Печать, подпись. Судя по дате, сделка совершена совсем недавно.
Я тяжело сглотнула, вот оно, то самое дело! И спросила бесцветным голосом:
- Когда нам выселяться из флигеля? Как видите, других жилых построек на территории поместья теперь нет. Мы можем забрать свои личные вещи? И вот лошадь у нас есть, Буланка, она не принадлежит поместью. Мы с Клери ее попросту украли у нордлингов, когда сбегали из плена. Мы тоже можем ее забрать? Дарки - это конь моего отца, то есть, принадлежит поместью, я его оставлю.
Грант поморщился, как будто ему дали под дых кулаком. Потом спокойно ответил:
- Никто вас не выгоняет из поместья. И вообще, все это может принадлежать вам, мисс Вайолетт. Если вы примете мое предложение о замужестве.
Теперь пришла моя очередь переводить дыхание и хлопать в полном обалдении глазами. Как- то не так я себе представляла процедуру сватовства. Да и не знаю я его почти. Ну, вытаскивал он мою, пардон, задницу из нескольких неприятностей, но это же не повод для женитьбы? Я тут немного засомневалась - кто их знает, с их дремучей моралью и этикетом? Это у нас, в наше время, ночь, проведенная вместе, ещё не повод для знакомства, а тут... Боже, о чем я думаю! Какие глупости в голову лезут вместо умных мыслей! Мне, мне предлагают выйти замуж за малознакомого, взрослого дядьку (я же не афиширую свой истинный возраст, вот по нему он мне как раз подходит!), а зачем?
Привычка искать во всем какой- то подвох, какую- нибудь подлянку и тут не дала сбоя. Нет уж, пока я все не пойму, до последней буковки, до чёрточки, ничего не отвечу! И я приступила к благородному делу допроса:
- Простите, мистер Данмор, если я не ослышалась, то вы предлагаете мне выйти за вас замуж? А зачем вам или мне это надо? Неужели мое поместье столь ценно, точнее земли, поместье ведь теперь ваше и так. Вы уж поясните мне, ибо я ничего не понимаю. И пока не пойму, боюсь, не смогу вам дать какого- то внятного ответа.
Грант немного неуверенно начал:
- Не уверен, что вы поймёте все эти хитросплетения нечистых на руку дельцов, но я попробую объяснить попроще...
И он изложил всю аферу с землями. И то, что меня точно не оставят в покое, если не смогут добиться своего законными путями, пойдут на незаконные.