Душа по обмену — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Душа по обмену»

Лена Светлова оказалась в магическом мире, но без единого магического дара. К этому добавились лишний вес, презирающий её жених и опасная чужая тайна. Теперь ей предстоит найти своё место в мире магии, пока враги не раскрыли то, что может её убить.

Автор: Рада МэйЖанры: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Душа по обмену» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Душа по обмену»

О чем книга

Лена Светлова оказалась в магическом мире, но без единого магического дара. К этому добавились лишний вес, презирающий её жених и опасная чужая тайна. Теперь ей предстоит найти своё место в мире магии, пока враги не раскрыли то, что может её убить.

Кому подойдет

  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения
  • любителям тайн, расследований и постепенного раскрытия интриги
  • тем, кому нравятся сюжеты о перемещении, новой жизни и адаптации

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Лена Светлова оказалась в магическом мире, но без единого магического дара. К этому добавились лишний вес, презирающий её жених и опасная чужая тайна. Теперь ей предстоит найти своё место в мире магии, пока враги не раскрыли то, что может её убить.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Душа по обмену» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

 — Почему же ты до сих пор не убеждаешь меня сделать так, как хочет Дорган?

— А почему ты этого не делаешь, если больше не хочешь за меня замуж, как уверяла? — ответил он вопросом на вопрос.

Несколько секунд мы молча мерились взглядами. Напряжение нарастало, я ощущала его физически. Это изматывало посильнее любых упражнений."

"— Потому что он все эти годы знать меня не хотел. Презирал, не заговаривал, не вспоминал, а теперь вдруг решил оказать великую честь. Ненавижу лицемеров! — объяснила, устало присаживаясь на угол кровати. Не знаю, как, по мнению заведующей, я должна достучаться до жениха, но притворяться и льстить ему не было ни сил, ни желания. — Ты мне тоже не нравишься, но до свадьбы целый год, и это меня устраивает. Или… ты ведь не собираешься ускорить процесс?

Эта мысль, пришедшая внезапно, испугала. Я только сейчас сообразила, что у Блордрака в отношении моих способностей могут быть точно такие же намерения, и он захочет оставить меня в роду, побыстрее превратив помолвку в законный брак.

Никей, совсем неаристократично оседлав стул, уселся напротив и терпеливо объяснил:

— Свадьба невозможна, пока ты не научишься контролировать свои перемещения в междумирье, а на это могут уйти месяцы.

Отличная новость! Я ведь могу и за год не управиться.

— Так ты согласился или отказался? — спросила напрямую, не выдержав этих витиеватых недомолвок.

Собеседник усмехнулся, словно специально испытывая моё терпение, и спросил:

— Какая разница, если решающее слово за тобой?

Нет, он точно издевается!

— Большая. Против вас двоих мне не выстоять, — до чего же неприятно признавать свою слабость, но ведь он и сам это прекрасно понимает.

Никей устало помассировал виски и начал издалека:

— Ты в курсе, что твоего деда называют чёрным тайгаром — самой ядовитой змеёй Алнодора? Иметь такого человека врагом — плохо, но быть его близким родственником намного хуже. Он не щадит никого и уже сейчас пытается на меня давить. Да и от проводника отказываться глупо. Так что выбор очевиден.

Что ж, в кои-то веки его меркантильность сыграла мне на руку. Но не успела я в полной мере испытать облегчение, как Блордрак будничным тоном добавил:

— И потом, по условиям договора, заключённого при помолвке с твоим отцом, я не могу тебе навредить. Сама магия не позволит. Так что с моей стороны заговоров можешь не опасаться. Это, скорее, мне стоит беспокоиться.

Его слова настолько расходились с действительностью, что я не удержалась от негодования:

— В смысле, не можешь мне навредить? Да ты только этим и занимаешься!

Блордрак совершенно искренне удивился, рассердив ещё больше, и осторожно возразил:

— Я ничего тебе не сделал.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Душа по обмену» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Душа по обмену» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Душа по обмену» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Рада Мэй. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги