О чём книга «Гезат»
В теплой воде океана, вылез на берег, вас окутало холодом. Прогулка через лес укрывала ваш след от незваных гостей. Высоко в ночи тучи скрыли свет луны, делая путь более путаницей.

В теплой воде океана, вылез на берег, вас окутало холодом. Прогулка через лес укрывала ваш след от незваных гостей. Высоко в ночи тучи скрыли свет луны, делая путь более путаницей.
Ветер пока что почти не помогает им, поэтому дистанция между нами, как мне кажется, не сокращается. Может быть, я ошибаюсь, но часа через два зайдет солнце, и, если не случится ничего чрезвычайного, если нашим врагам не подоспеет помощь от ушедших вперед галер, за оставшуюся светлую часть суток догнать нас все равно не успеют.
Больше меня беспокоит то, что ветер начал усиливаться. Ему есть, где разогнаться и поднять волну. Если так пойдет и дальше, то нам придется приставать к берегу, который занят вражескими войсками.
Вскоре солнце присело на горизонт, а ветер вместо того, чтобы стихнуть, усиливался и начинал заходить по часовой стрелке. Наши преследователи повернули к берегу, то ли поняв, что все равно не догонят до темноты, то ли испугавшись поднявшейся волны.
"Наверху раздается басовитый голос кормчего, приказывающего матросам приготовить носовые якоря. Каждое второе слово в приказе — ругательство. Видимо, нынешние кормчие в будущем станут боцманами.
Вскоре по изменившейся качке я понял, что галера вышла на якоря, и приготовился коротать ночь, сидя в компании легионеров и рядом с лошадьми. Не уверен, что получится заснуть. Не умею спать сидя.