《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш) — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)»

История о двух героях, чьи отношения проверяются на прочность испытаниями и разочарованиями. Среди противостояния и боли они ищут истинное значение любви, которая способна преодолеть гордость и ненависть. Глубокий анализ чувств и духовного преобразования.

Автор: Джек ГельбЖанры: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)»

О чем книга

История о двух героях, чьи отношения проверяются на прочность испытаниями и разочарованиями. Среди противостояния и боли они ищут истинное значение любви, которая способна преодолеть гордость и ненависть. Глубокий анализ чувств и духовного преобразования.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

История о двух героях, чьи отношения проверяются на прочность испытаниями и разочарованиями. Среди противостояния и боли они ищут истинное значение любви, которая способна преодолеть гордость и ненависть. Глубокий анализ чувств и духовного преобразования.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Перемолвившись с конюшими, которые приняли уздцы лошади, посланник глубоко вздохнул и направился во дворец.

Но едва ли он заметил чью-то громоздкую фигуру, прогуливающуюся во дворе, тотчас же метнулся с лестницы. Гонец тотчас же узнал опричника, и почти с ходу рухнул в ноги.

- Алексей Данилыч, благослови господь вас и семью вашу! – взмолился гонец.

Его дыхание ещё не восстановилось с долгой дороги, оттого слабый голос его хрипел, точно сорванный.

- Да полно в снегу-то валяться, право! – Алексей подхватил за плечо гонца, поднял с земли, да отряхнул ручищею своей. – Какая нужда у тебя?

- Барин, помилуйте! – вновь взмолился гонец, доставая из внутреннего кармана письмо. – Государю передать надо…

- От кого же сие послание? – спросил Басманов, уж было потянул руку свою.

- От Курбского Андрея… - ответил гонец.

От того имени Алексея точно огнём обожгло. Одёрнул руку он, да помотал головою своей.

- От изменника-то? От Иуды этого проклятого? – спросил Басманов, точно сам у себя.

- Страшусь я гнева государева… - обречённо вздохнул посланник.

- Кто ж не страшится? – произнёс Алексей, заглядывая за плечо гонца, заметив чей-то силуэт, выходящий с конюшен.

Напрягая глаза свои, прищурил Басманов густые брови, вглядываясь в того мужчину. По чёрному одеянию Алексей тотчас же распознал опричника, но боле он сказать не мог, покуда фигура не приблизилась несколько к ним, подходя к каменной лестнице.

То лицо быстро распознал Басманов, ибо лишь двое при дворе брили бороды – то был его сын али немец. По росту да по походке отец точно признал, что не сын его ныне восходит по лестнице, стало быть, то был чужеземец.

«Латин же не смекнёт, что за Курбский вовсе…» подумалось Алексею, да мысль та придала улыбку выражению лица опричника.

Гонец заметил пристальный взгляд Басманова да и обернулся.

- Того барина звать Андреем Владимировичем. Немец он, не наш. – указал Алексей. – Ежели и не смекнёт, что за Курбский, того гляди, он и передаст письмо государю, и не сыщешь гнева царского на голову свою.

- Благодарю вас, барин! – пламенно бросил гонец, кланяясь в пол.

Не тратя ни мгновения, бросился посланник вслед Андрею, спешно поднимаясь по каменным оледенелым ступеням.

Алексеем же овладело любопытство, с коим он и наблюдал за тем, как гонец окликнул немца. Завязалась короткая беседа. Басманов не мог слышать слов, но видел, как немец-таки принял послание.

Пожав плечами, да усмехнулся самому себе.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Жанры книги