Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье — книга автора Любовь Огненная. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор: Любовь ОгненнаяЖанры: Легкое чтение, Любовные романы, Фэнтези

Раздел Chitat.online для книги «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

О чем книга

Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье — книга автора Любовь Огненная. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия
  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье — книга автора Любовь Огненная. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Жизнь Сабиры пока подчинялась четкому режиму, которому нужно было следовать неукоснительно, если мы все хотели видеть девчушку в отличном расположении духа.

Детские истерики абсолютно не украшали день.

– Да что же это за гусеница такая резвая! – возмущалась я, в очередной раз поймав малышку в постели отца.

Бежать за ней еще быстрее мне не позволяло элементарное – платье. Я и так задирала его непозволительно высоко, но девочка была шустрее. Топот маленьких ножек эхом разносился по помещениям.

Осознав, что в пятый раз я на эту гонку просто буду не способна, я решила пойти с другой стороны. Больше не собиралась препятствовать девочке. Хочет спать в кровати отца? Пусть спит. В конце концов, может, ей тут папой пахнет? Вот уснет крепко, тогда уже и перенесу в детскую.

План был верным, как напольные часы. Золотые драконы облепили малышку с одной стороны, я – с другой. Пришлось лечь рядом, а иначе она то и дело тягала меня за руку, таким образом требуя, чтобы я тоже заняла верную для сна позицию.

Ну я и заняла. Тихо напевая простенькую мелодию, невесомо гладила маленькую гусеничку поверх одеяла. Гладила, гладила и вдруг ощутила, как гладят меня. Как кто-то мягко, едва-едва касается моей щеки…

Разом похолодев всем телом, я как-то сразу со всем отчаянием поняла, что, пока укладывала малышку, тоже уснула.

Веки дрогнули. Испуганно открыв глаза, я попыталась резко встать, но склонившийся надо мной герцог, сидящий на краю кровати, поймал меня за запястья обеих рук и настойчиво прижал их обратно к подушке. Знаком показав мне вести себя тихо, указал пальцем на мирно сопящую Сабиру. Малышка крепко обнимала дракошек, которые бессовестно за нами подглядывали.

Покраснев до самых корней волос, я медленно кивнула, обозначив, что резких движений больше не будет. Лишь после этого мои запястья выпустили из плена ладоней, но как будто неохотно.

Освободив кровать, герцог Трудо поманил меня за собой.

Свесив ноги, я тоже осторожно поднялась и оправила мятое платье. Но прежде, чем выйти за мужчиной в гостиную, обложила малышку и драконов подушками. Сабира спала в самом центре кровати, но здесь не имелось защитных бортиков, как в ее детской кроватке, а потому я использовала для этого дела даже одеяло.

Оставлять ее одну не хотелось совсем, но генерал ждал, а мне еще предстояло оправдываться перед ним за недопустимое поведение.

– Я прошу меня простить, – покаялась я с порога шепотом.

Генерал Волдерт в этот момент стоял у окна.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Жанры книги